| I was born in Chicago in nineteen and forty-one
| Я родился в Чикаго в 19 и 41 году.
|
| I was born in Chicago in nineteen and forty-one
| Я родился в Чикаго в 19 и 41 году.
|
| Well, my father told me, «Son, you had better get a gun»
| Ну, мой отец сказал мне: «Сынок, тебе лучше взять пистолет»
|
| Well, my first friend went down when I was seventeen years old
| Ну, мой первый друг упал, когда мне было семнадцать лет
|
| Well, my first friend went down when I was seventeen years old
| Ну, мой первый друг упал, когда мне было семнадцать лет
|
| Well, there’s one thing I could say about that boy, «You gotta go»
| Ну, есть одна вещь, которую я могу сказать об этом мальчике: «Тебе нужно идти».
|
| Well, my second friend went down when I was twenty one years, baby
| Ну, мой второй друг упал, когда мне был двадцать один год, детка
|
| Well, my second friend went down when I was twenty one years, baby
| Ну, мой второй друг упал, когда мне был двадцать один год, детка
|
| Well, there’s one thing I could say about that boy, «You got it babe»
| Ну, есть одна вещь, которую я мог бы сказать об этом мальчике: «Ты понял, детка»
|
| Well, my blues are alright if there’s someone left to play the game
| Ну, мой блюз в порядке, если есть кто-то, кто играет в игру
|
| Well, my blues are alright if there’s someone left to play the game
| Ну, мой блюз в порядке, если есть кто-то, кто играет в игру
|
| Well my rules are alright if there’s someone left to play the game.
| Что ж, с моими правилами все в порядке, если есть кто-то, кто может играть в эту игру.
|
| Oh, they just don’t seem the same, baby | О, они просто не кажутся одинаковыми, детка |