| Bring just your fire | Принеси лишь свой жар — как тлеющий уголёк, что выжег ночь. |
| Maybe bring just (my mirror?) | Может быть, возьми с собой (моё зеркало?), чтобы видеть трещины в моём лице. |
| I feel you | Я ощущаю тебя — как дождь скользит по внутренней коже. |
| So long have been sleeping violently | Так долго я спал в разламе бурь, где каждое утро — шрам. |
| Love ain’t no way to share your time | Любовь не способ делить часы, как время режет на венах. |
| So long since I felt this silent | С тех пор, как я знал эту немоту — целую вечность в неподвижной тени. |
| And as you turn away | И вот, когда ты отворачиваешься, как дождь скользит вдоль стены, |
| I’m lost, I mess up, as forced | Я теряюсь, крушу, словно обязанный сбиться в пути. |
| That she passes by the price trying not to steal life | Она проходит мимо — платит цену, как будто не крадёт дыхание жизни. |
| But they reach you | Но всё же к тебе тянутся руки теней — и они достигают тебя. |
| And as you turn away, I’m lost, i mess up, as forced | И вот, когда ты отворачиваешься, я снова теряюсь, рушу, словно вынужден. |
| That she passes by the price trying not to steal life but they reach beneath you | Она проходит мимо, стараясь не украсть жизнь — но руки проникают под твои корни. |
| Bring just your fire | Принеси лишь свой жар — единственный свет в пустых залах. |
| Maybe I fear (my mirror?) | Возможно, я страшусь (своего зеркала?) — его немого вопроса. |
| I need you | Я нуждаюсь в тебе, как в глотке воздуха под тяжестью дождя. |
| Far too long we have been silent | Слишком долго мы были безгласны — как ночь без звёздной россыпи. |
| I miss you | Мне не хватает тебя — как голосу не хватает эха в пустоте. |
| Way too long since | Слишком давно — и память ржавеет на гранях рассвета. |
| I’ve been this silent | Я так долго был этим молчанием — как лёд, что не знает весны. |