| You will never do your business like me | Ты никогда не поступаешь так же, как я. |
| I will never take your quickness lightly | Я не могу смириться с твоей поспешностью, |
| No bridges moves you no half ways honey | Для тебя нет ни преград, ни компромиссов, милый. |
| Promise me you'll be here as I fall | Обещай, что будешь рядом в трудную минуту, |
| I'll stay numb till you call on me | Онемев, я буду ждать твого звонка, |
| If this is your will | И если ты этого хочешь, |
| I'll be stayin' tall yet still | Я всегда буду оставаться сильной. |
| - | - |
| You're gonna see me soon | Мы скоро увидимся, |
| I don't do well without you | Мне так нелегко без тебя, |
| this is your chance | Это твой шанс. |
| If it's gonna be me by your palm tree | Если я должна быть в твоей тени, |
| Have me know that you've found me | То дай мне знак, что ты нашел меня. |
| Or if I'm revealed — | Мой секрет раскрыт — |
| set on your stage | Я создана для тебя, |
| If you'll be by me — | Только бы ты был со мной |
| through everything | Несмотря ни на что. |
| - | - |
| Say you'll never use that slickness on me | Скажи, что не будешь со мной хладнокровным, |
| Won't ever turn and go blind on me | Не отвернешься и не перестанешь замечать меня, |
| That it has no sayin' if I don't | И, без сомнения, я отброшу |
| Hang on to those teen manners | Все эти замашки подростка, |
| Kill frequently I'll | Что часто пытаюсь побороть. |
| Rock you steady in return | Я переверну твой мир взамен, |
| Have you raise to the | И подниму тебя на новый уровень |
| Affectionate way | Чувственности, |
| Come just in the shape of me | Ты встанешь на мое место. |
| - | - |
| You're gonna see me soon | Мы скоро увидимся, |
| I don't do well without you | Мне так нелегко без тебя, |
| at all here's your chance | Это твой шанс. |
| If it's gonna be me by your palm tree | Если я должна быть в твоей тени, |
| Have me know that you've found me | То дай мне знак, что ты нашел меня. |
| - | - |
| Or if this is farewell | Или пора нам прощаться? |
| If you'll be man to break down that shell | Будь же мужчиной, преодолей себя, |
| That you will have me — | И я буду с тобой — |
| trough sickness and hell | Даже в болезни и в горе. |
| - | - |
| Longest time has its eyes on me and say | Так долго глядишь на меня и убеждаешь, |
| claim to be happy through everything that yells | Что мы счастливы, хотя все кричит об обратном, |
| Place your hands on what mend your ways | Возьми, наконец, то, что поможет тебе исправиться, |
| And pray we won't slide — won't slide... | И молись, чтобы мы не сорвались, не соскользнули... |