Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Motor-Booty Affair, исполнителя - Parliament. Песня из альбома Motor-Booty Affair, в жанре R&B
Дата выпуска: 31.12.1977
Лейбл звукозаписи: The Island Def Jam
Язык песни: Английский
The Motor-Booty Affair(оригинал) |
Oh, Oh ladies and gentleman, you gotta see this. |
(Oh, Oh look at the |
Jellyfish) |
This is exciting ladies and gentlemen. |
(Oh my goodness… back stroke…) |
I’d like to say, this is Howard Codsell, reporting for the Motor Booty Affair |
(DOW! Dat dah dahdat, dadah dadah dadah dadah daaaaah, dat dah dahdah) |
We’re here and we’re seeing all kinds of people coming in here now. |
We got |
Queen Freakalene, we got Charlie Tuna over there to -?- whatever… |
…this is really fantastic, we want you to stick around, we’ve got a lot |
Of things planned for you this evening |
DOWN! |
Dat dah dahdat (girls: dat dah dadat) |
Don’t you know I’m good for you girl dat dah dadiiiiiiiiiiiiieee |
(Wait a minute! Don’t you know I’m good for you!) |
Yes siree we’ve got … I tell you this girl’s a hot bubble goddess |
Come here you little thing… |
Yeah, yeah |
Three days have passed and I’ve had you on my mind |
Maybe we can meet after the jam, yeah |
They say it’s early yet, but luck’s like that sometimes |
(Don't you know I’m good for you girl) |
I’ll tell you something I can’t stand |
(Good for you baby! Yeah) |
You know I’m good for you bay. |
(I tell you, we’ve got… we've got, Rumpofsteelskin,) |
You know you drive me cray… |
(…we've got Duke Minusdagroove… HEY THERE DUKE! HELLO BABA! BABA!) |
I’ve been seeing all the guys, come by and talk to you |
Seems to me like it’s without a break Uhhh |
I’m too shy most of the time, let me tell you girl |
This is serious for goodness sake |
I got to be good to you |
DOW! |
Dat dah dahdat |
Dadah dadah dadah dadah daaaaah, dat dah dahdah |
DOW! |
Dat dah dahdat |
Dadah dadah dadah dadah daaaaah, dat dah dahdah |
DOW! |
Dat dah dahdat |
(I got to be good to you baby) |
Don’t you know I’m good for you |
How about that all-crab band ladies and gentlemen, we’re gonna try to get a |
Interview with one of 'em. |
OH WAIT A MINUTE! |
OH WAIT A MINUTE! |
THERE GOES MOBY DICK! |
Yes, he’s running after Octopussy |
(I've got to be there for you girl) |
I’m telling you this is, this is the greatest thing you’ve (Ohh!!!) |
…ever seen |
Excuse me little girl… |
…watch your elbow |
(Girl) |
We can find a mystical mating ground out there somewhere |
(Somewhere, somewhere) |
We can swim through life without a care, be there (be there, baby be there) |
(Oh OHH! Rita the Mermaid hold it, let me get a… let me…) |
We can ??? |
(without getting spare?) |
(…Look at are fins their so BEAUTIFUL, I gotta…) |
Nothing as deep and down, you are so rare (you're so rare) |
I’m good for you girl (I'm good for you, you know I’ve got to be) |
DOW! |
Dat dah dadat Don’t you know I’m good for you girl |
Don’t you know I’m good for you girl |
Look at those jellyfish jamming with the baracudas! |
Testing one, two, Oh… |
This is Howard Sellcod… cod…so-ur…cardshark (get yours) |
One-two-three-four! |
Роман с Моторной добычей(перевод) |
О, дамы и господа, вы должны это увидеть. |
(О, о, посмотри на |
Медуза) |
Это волнует, дамы и господа. |
(О, боже мой... удар назад...) |
Я хотел бы сказать, что это Говард Кодселл, репортер для Motor Booty Affair. |
(ДОУ! Дат дах дахдат, дада дада дада дада дааааах, дат да да дахда) |
Мы здесь, и мы видим, что сейчас сюда приходят самые разные люди. |
У нас есть |
Королева Фрикалин, у нас есть Чарли Туна, чтобы -?- что угодно... |
… это просто фантастика, мы хотим, чтобы вы остались, у нас много |
Из того, что запланировано для вас на этот вечер |
ВНИЗ! |
Дат да дахдат (девочки: дат да дадат) |
Разве ты не знаешь, что я хорош для тебя, девочка, что да да даааааааааааааа |
(Подождите минутку! Разве вы не знаете, что я хорош для вас!) |
Да, сир, у нас есть ... Я говорю вам, что эта девушка - богиня горячих пузырей |
Иди сюда, маленькая… |
Ага-ага |
Прошло три дня, и я думал о тебе |
Может быть, мы встретимся после джема, да |
Говорят, что еще рано, но иногда так везет. |
(Разве ты не знаешь, что я хорош для тебя, девочка) |
Я скажу тебе кое-что, чего я не выношу |
(Хорошо для тебя, детка! Да) |
Ты знаешь, что я хорош для тебя, бухта. |
(Говорю вам, у нас есть... у нас есть, Rumpofsteelskin,) |
Ты знаешь, что сводишь меня с ума… |
(…у нас есть Duke Minusdagroove… ЭЙ, ГЕРЦОГ! ПРИВЕТ, БАБА! БАБА!) |
Я видел всех парней, приходи и поговори с тобой |
Мне кажется, что без перерыва |
Я слишком застенчив большую часть времени, позвольте мне сказать вам, девочка |
Это серьезно, ради бога. |
Я должен быть добр к тебе |
ДОУ! |
Дат да дахдат |
Дада, дада, дада, дааа, да, да, да, да. |
ДОУ! |
Дат да дахдат |
Дада, дада, дада, дааа, да, да, да, да. |
ДОУ! |
Дат да дахдат |
(Я должен быть добр к тебе, детка) |
Разве ты не знаешь, что я хорош для тебя |
Как насчет этой крабовой группы, дамы и господа, мы попытаемся |
Интервью с одним из них. |
О, ПОДОЖДИТЕ МИНУТУ! |
О, ПОДОЖДИТЕ МИНУТУ! |
ЭТО ИДЕТ МОБИ ДИК! |
Да, он бежит за Осьминогом |
(Я должен быть рядом с тобой, девочка) |
Говорю тебе, это лучшее, что у тебя есть (Ооо!!!) |
…когда-либо видел |
Прости меня, маленькая девочка… |
… следи за своим локтем |
(Девочка) |
Мы можем найти где-то мистическое место для спаривания |
(Где-то, где-то) |
Мы можем плыть по жизни без забот, будь там (будь там, детка, будь там) |
(О ООО! Русалка Рита, подержите, дайте мне… дайте мне…) |
Мы можем ??? |
(без запаски?) |
(…Посмотрите на плавники, они такие КРАСИВЫЕ, я должен…) |
Ничего более глубокого и глубокого, ты такой редкий (ты такой редкий) |
Я хорош для тебя, девочка (я хорош для тебя, ты знаешь, что я должен быть) |
ДОУ! |
Дат, да, разве ты не знаешь, что я хорош для тебя, девочка? |
Разве ты не знаешь, что я хорош для тебя, девочка |
Посмотрите на этих медуз, мешающих баракудам! |
Тестирование раз, два, о… |
Это Говард Селлкод… треска… э-э-э… карточная акула (получите свою) |
Один два три четыре! |