| О, дамы и господа, вы должны это увидеть. |
| (О, о, посмотри на
|
| Медуза)
|
| Это волнует, дамы и господа. |
| (О, боже мой... удар назад...)
|
| Я хотел бы сказать, что это Говард Кодселл, репортер для Motor Booty Affair.
|
| (ДОУ! Дат дах дахдат, дада дада дада дада дааааах, дат да да дахда)
|
| Мы здесь, и мы видим, что сейчас сюда приходят самые разные люди. |
| У нас есть
|
| Королева Фрикалин, у нас есть Чарли Туна, чтобы -?- что угодно...
|
| … это просто фантастика, мы хотим, чтобы вы остались, у нас много
|
| Из того, что запланировано для вас на этот вечер
|
| ВНИЗ! |
| Дат да дахдат (девочки: дат да дадат)
|
| Разве ты не знаешь, что я хорош для тебя, девочка, что да да даааааааааааааа
|
| (Подождите минутку! Разве вы не знаете, что я хорош для вас!)
|
| Да, сир, у нас есть ... Я говорю вам, что эта девушка - богиня горячих пузырей
|
| Иди сюда, маленькая…
|
| Ага-ага
|
| Прошло три дня, и я думал о тебе
|
| Может быть, мы встретимся после джема, да
|
| Говорят, что еще рано, но иногда так везет.
|
| (Разве ты не знаешь, что я хорош для тебя, девочка)
|
| Я скажу тебе кое-что, чего я не выношу
|
| (Хорошо для тебя, детка! Да)
|
| Ты знаешь, что я хорош для тебя, бухта.
|
| (Говорю вам, у нас есть... у нас есть, Rumpofsteelskin,)
|
| Ты знаешь, что сводишь меня с ума…
|
| (…у нас есть Duke Minusdagroove… ЭЙ, ГЕРЦОГ! ПРИВЕТ, БАБА! БАБА!)
|
| Я видел всех парней, приходи и поговори с тобой
|
| Мне кажется, что без перерыва
|
| Я слишком застенчив большую часть времени, позвольте мне сказать вам, девочка
|
| Это серьезно, ради бога.
|
| Я должен быть добр к тебе
|
| ДОУ! |
| Дат да дахдат
|
| Дада, дада, дада, дааа, да, да, да, да.
|
| ДОУ! |
| Дат да дахдат
|
| Дада, дада, дада, дааа, да, да, да, да.
|
| ДОУ! |
| Дат да дахдат
|
| (Я должен быть добр к тебе, детка)
|
| Разве ты не знаешь, что я хорош для тебя
|
| Как насчет этой крабовой группы, дамы и господа, мы попытаемся
|
| Интервью с одним из них. |
| О, ПОДОЖДИТЕ МИНУТУ! |
| О, ПОДОЖДИТЕ МИНУТУ!
|
| ЭТО ИДЕТ МОБИ ДИК! |
| Да, он бежит за Осьминогом
|
| (Я должен быть рядом с тобой, девочка)
|
| Говорю тебе, это лучшее, что у тебя есть (Ооо!!!)
|
| …когда-либо видел
|
| Прости меня, маленькая девочка…
|
| … следи за своим локтем
|
| (Девочка)
|
| Мы можем найти где-то мистическое место для спаривания
|
| (Где-то, где-то)
|
| Мы можем плыть по жизни без забот, будь там (будь там, детка, будь там)
|
| (О ООО! Русалка Рита, подержите, дайте мне… дайте мне…)
|
| Мы можем ??? |
| (без запаски?)
|
| (…Посмотрите на плавники, они такие КРАСИВЫЕ, я должен…)
|
| Ничего более глубокого и глубокого, ты такой редкий (ты такой редкий)
|
| Я хорош для тебя, девочка (я хорош для тебя, ты знаешь, что я должен быть)
|
| ДОУ! |
| Дат, да, разве ты не знаешь, что я хорош для тебя, девочка?
|
| Разве ты не знаешь, что я хорош для тебя, девочка
|
| Посмотрите на этих медуз, мешающих баракудам!
|
| Тестирование раз, два, о…
|
| Это Говард Селлкод… треска… э-э-э… карточная акула (получите свою)
|
| Один два три четыре! |