| I been walkin' the fine line
| Я шел по тонкой грани
|
| Between the form and the function
| Между формой и функцией
|
| Between the gall and the gumption
| Между желчью и сообразительностью
|
| Between feelin' and touchin'
| Между чувством и прикосновением
|
| I been walkin' the fine line
| Я шел по тонкой грани
|
| Between the thought and the action
| Между мыслью и действием
|
| Slippin' sideways and traction
| Скольжение в сторону и тяга
|
| As a matter of fact, hon'
| На самом деле, дорогая
|
| You better look out, look out: I’m about to start swervin'
| Берегись, берегись: я собираюсь начать сворачивать
|
| Hey hey hey, I’m on the straight and curvin'
| Эй, эй, эй, я иду прямо и изгибаюсь,
|
| All right, so I might be slightly unnervin'
| Хорошо, так что я могу немного нервничать
|
| But honey I don’t bite, I’m just a little bloodthirsty
| Но мед я не кусаюсь, я просто немного кровожаден
|
| I been walkin' the fine line
| Я шел по тонкой грани
|
| Between the feast and the famine
| Между пиром и голодом
|
| The Leslie Cab and the Hammond
| Лесли Кэб и Хаммонд
|
| Between the shovin' and the killin'
| Между толканием и убийством
|
| Well everybody was jammin'
| Ну все были jammin '
|
| Between the Tag and the Heuer
| Между Тагом и Heuer
|
| Just chicken shuffling, s’curred
| Просто перетасовка цыпленка, s'curred
|
| In Kansas City, Missouri
| В Канзас-Сити, штат Миссури
|
| Where all the borders get blurry
| Где все границы стираются
|
| You better look out, look out, look out: I’m about to start swervin'
| Берегись, берегись, берегись: я собираюсь начать сворачивать
|
| Hey hey hey, I’m on the straight and curvin'
| Эй, эй, эй, я иду прямо и изгибаюсь,
|
| All right, so I might be slightly unnervin'
| Хорошо, так что я могу немного нервничать
|
| But honey I don’t bite, I’m just a little bloodthirsty
| Но мед я не кусаюсь, я просто немного кровожаден
|
| You better look out, look out, look out: I’m about to start swervin'
| Берегись, берегись, берегись: я собираюсь начать сворачивать
|
| Hey hey hey, I’m on the straight and curvin'
| Эй, эй, эй, я иду прямо и изгибаюсь,
|
| All right, so I might be slightly unnervin'
| Хорошо, так что я могу немного нервничать
|
| But honey I don’t bite, I’m just a little bloodthirsty | Но мед я не кусаюсь, я просто немного кровожаден |