| Zum Gegenstoss (оригинал) | Для встречного удара (перевод) |
|---|---|
| Mit donnernden Motoren, | с гремящими двигателями, |
| So schnell wie der Blitz, | Так же быстро, как молния |
| Dem Feinde entgegen, | к врагу, |
| I’m Panzer geschtzt. | Защищен в доспехах. |
| Mit Sperren und Tanks | С замками и баками |
| Hlt der Gegner uns auf, | Если враг остановит нас |
| Wir lachen darber | мы смеемся над этим |
| Und fahren nicht drauf. | И не гони на нем. |
| Und droh’n vor uns Geschtze, | И есть оружие, угрожающее нам |
| Versteckt I’m gelben Sand, | Скрытый в желтом песке |
| Wir suchen uns Wege | Мы ищем способы |
| Die keiner sonst fand. | что никто другой не нашел. |
| Die keiner sonst fand. | что никто другой не нашел. |
| Mit donnernden Motoren, | с гремящими двигателями, |
| So schnell wie der Blitz, | Так же быстро, как молния |
| Dem Feinde entgegen, | к врагу, |
| I’m Panzer geschtzt. | Защищен в доспехах. |
| Mit Sperren und Tanks | С замками и баками |
| Hlt der Gegner uns auf | Если враг остановит нас |
