| Lejot laimes no alvas, no zilganas vienā
| Выливая счастье из олова, из голубоватого в одно
|
| Dažs izliet no zvērošā zelta to zina
| Некоторые знают, как пролить золото
|
| Bet cel! | Но чел! |
| Bija jālej, un liet tevim gribas
| Вы должны были налить его и налить для вас
|
| No skanošā tēraudā ārdētas gribas
| Из силы воли
|
| Nu zeļļa stiķu darināts gana
| Колодец из палочек
|
| Nu laiks lai tevī meistaru mana
| Что ж, пора тебе освоить мою
|
| Pilns slepenu trīsu un cīniņa kvēles
| Полный секретных шкивов и боевого свечения
|
| Sēsties pie mūžā dižākās spēles
| Сядьте за величайшую игру в своей жизни
|
| Laiks lai tevī meistaru mana
| Время для вас, чтобы освоить мой
|
| Nu zeļļa stiķu darināts gana
| Колодец из палочек
|
| Pilns slepenu trīsu un cīniņa kvēles
| Полный секретных шкивов и боевого свечения
|
| Sēsties pie mūžā dižākās spēles
| Сядьте за величайшую игру в своей жизни
|
| Nu uzvaras vajag, nu parādi sparu
| Тебе нужна победа, ты проявляешь бодрость
|
| Liec varu pret viltu, liec viltu pret varu
| Противопоставь силу обману, противопоставь обман власти.
|
| Laimestā pazinis likteni savu
| Он выиграл судьбу свою
|
| Ieķīlā dzīvību, ieķīlā slavu
| Обещает жизнь, обещает славу
|
| Bet cīnies par iedomu, padari to
| Но борись за воображение, сделай это.
|
| Par dzīvi, par būtni vispatiesāko
| Для жизни, для истинного существа
|
| Laimes lējēj
| Предсказатель
|
| Laimes lējēj
| Предсказатель
|
| Laimestā pazinis likteni savu
| Он выиграл судьбу свою
|
| Ieķīlā dzīvību, ieķīlā slavu
| Обещает жизнь, обещает славу
|
| Bet cīnies par iedomu, padari to
| Но борись за воображение, сделай это.
|
| Par dzīvi, par būtni vispatiesāko
| Для жизни, для истинного существа
|
| Nu zeļļa stiķu darināts gana
| Колодец из палочек
|
| Nu laiks lai tevī meistaru mana
| Что ж, пора тебе освоить мою
|
| Pilns slepenu trīsu un cīniņa kvēles
| Полный секретных шкивов и боевого свечения
|
| Sēsties pie mūžā dižākās spēles
| Сядьте за величайшую игру в своей жизни
|
| Laiks lai tevī meistaru mana
| Время для вас, чтобы освоить мой
|
| Nu zeļļa stiķu darināts gana
| Колодец из палочек
|
| Pilns slepenu trīsu un cīniņa kvēles
| Полный секретных шкивов и боевого свечения
|
| Sēsties pie mūžā dižākās spēles
| Сядьте за величайшую игру в своей жизни
|
| Nu uzvaras vajag, nu parādi sparu
| Тебе нужна победа, ты проявляешь бодрость
|
| Liec varu pret viltu, liec viltu pret varu
| Противопоставь силу обману, противопоставь обман власти.
|
| Laimestā pazinis likteni savu
| Он выиграл судьбу свою
|
| Ieķīlā dzīvību, ieķīlā slavu
| Обещает жизнь, обещает славу
|
| Bet cīnies par iedomu, padari to
| Но борись за воображение, сделай это.
|
| Par dzīvi, par būtni vispatiesāko | Для жизни, для истинного существа |