| Kam ir nolemts, kam ir nolemts
| Кому суждено, кому суждено
|
| Kam ir nolemts bedrē krist
| Кому суждено упасть в яму
|
| To nekad ar vieglu roku
| Никогда с легкой руки
|
| It nevienam nenosist
| никому не мешай
|
| Kam ir nolemts, kam ir nolemts
| Кому суждено, кому суждено
|
| Kam ir nolemts bedrē krist
| Кому суждено упасть в яму
|
| To nekad ar vieglu roku
| Никогда с легкой руки
|
| It nevienam nenosist
| никому не мешай
|
| Un, ja arī kādu reizi
| И если вообще
|
| Tomēr nenotiktu tā
| Однако это было бы не так
|
| Turi muti, turi muti
| Есть рот, есть рот
|
| Turi muti kabatā
| Держи свой рот в кармане
|
| Turi muti, turi muti
| Есть рот, есть рот
|
| Turi muti kabatā
| Держи свой рот в кармане
|
| Turi muti, turi muti
| Есть рот, есть рот
|
| Turi muti kabatā
| Держи свой рот в кармане
|
| Jo iespējams, ka tava mute
| Потому что это, вероятно, твой рот
|
| Var vēl kaut kur noderēt
| Может еще где пригодится
|
| Varbūt vecai mājai stute
| Может быть, старый дом
|
| Varbūt ielāps oderē
| Может заплатка на подкладке
|
| Iespējams, ka tava mute
| Может быть, твой рот
|
| Var vēl kaut kur noderēt
| Может еще где пригодится
|
| Varbūt vecai mājai stute
| Может быть, старый дом
|
| Varbūt ielāps oderē
| Может заплатка на подкладке
|
| Saišu saites tevi tura
| Ссылки не дадут вам скучать
|
| Es tās visas vaļā raisu
| у меня все открывается
|
| Es ar savu cisu maisu
| я несу свою сумку
|
| Samaitāju visu gaisu
| Я испортил весь воздух
|
| Es ar savu cisu maisu
| я несу свою сумку
|
| Samaitāju visu gaisu
| Я испортил весь воздух
|
| Es ar savu cisu maisu
| я несу свою сумку
|
| Samaitāju visu gaisu
| Я испортил весь воздух
|
| Uz galda piens par saldu saldāks
| На столе молоко слаще сладкого
|
| Un medus biezs, bet caurspīdīgs
| И мёд густой, но прозрачный
|
| Ja putras bļodā neapmaldās
| Если каша в миске не потеряется
|
| Tad ķerties klāt pie medus drīkst
| Тогда можно использовать мед.
|
| Uz galda piens par saldu saldāks
| На столе молоко слаще сладкого
|
| Un medus biezs, bet caurspīdīgs
| И мёд густой, но прозрачный
|
| Ja putras bļodā neapmaldās
| Если каша в миске не потеряется
|
| Tad ķerties klāt pie medus drīkst
| Тогда можно использовать мед.
|
| Tad it nekas nav dzīvē jaukāks
| Тогда в жизни нет ничего прекраснее
|
| Par lielum lielo medus podu
| Размером с большой горшок для меда
|
| Un it nekas nav dzīvē taukāks
| И ничего в жизни не жирно
|
| Par cūkām, kam mēs godu dodam
| Для свиней мы чтим
|
| Un it nekas nav dzīvē taukāks
| И ничего в жизни не жирно
|
| Par cūkām, kam mēs godu dodam
| Для свиней мы чтим
|
| Un it nekas nav dzīvē taukāks
| И ничего в жизни не жирно
|
| Par cūkām, kam mēs godu dodam | Для свиней мы чтим |