| Basām kājām staigāt man ir bailes
| Я должен бояться ходить босиком
|
| Un nav arī bijis izdevības
| И не было возможности
|
| Zem zolēm smailes vai rēķinu ailes
| Шипы или купюроприемники под подошвами
|
| Tik nenokrist zemē un nesalauzt ribas!
| Так что не падай на землю и не ломай ребра!
|
| Basām kājām staigāt man ir bailes
| Я должен бояться ходить босиком
|
| Ai, cik gan asi papīri čaukstmalīgi griež
| О, какие острые бумаги
|
| Vai tapīri ir strīpaini… bet pakrūtē jau spiež
| Тейперы полосатые… но уже давит в грудь
|
| Vai tapīri ir strīpaini, vai tapīri ir strīpaini?
| Конусы полосатые или ленты полосатые?
|
| Es nezinu, nē, nē
| Я не знаю, нет, нет
|
| Es nezinu, kas vārdā tev, tu nezini, kas man
| Я не знаю, как тебя зовут, ты не знаешь, кто я
|
| Bet iepūt kaķam bārdā un paklausies, kā skan
| Но сдуй свою кошачью бороду и послушай, как она звучит
|
| Bet iepūt kaķam bārdā un paklausies, kā skan
| Но сдуй свою кошачью бороду и послушай, как она звучит
|
| Bet iepūt kaķam bārdā un paklausies, kā skan
| Но сдуй свою кошачью бороду и послушай, как она звучит
|
| Bet ja vēl nedzirdi nekā, tad iepūt
| Но если ты еще ничего не слышишь, дыши
|
| Tad iepūt, iepūt, iepūt, iepūt kur vien vēlies
| Тогда дуй, дуй, дуй, дуй куда хочешь
|
| Jo agri esmu pamodies, bet pārāk vēlu cēlies es
| Я проснулся рано, но я встал слишком поздно
|
| Un velti, velti mani mierināt
| И напрасно, напрасно меня утешай
|
| Un velti mani mierināt, ka vēl nav nokavēts
| И напрасно успокаивать меня, что не запоздало
|
| Skat, kur viens torņa galā tup un manā vietā brēc
| Смотрите, где один сидит на корточках в конце башни и кричит вместо меня
|
| Skat, kur viens torņa galā tup un manā vietā brēc
| Смотрите, где один сидит на корточках в конце башни и кричит вместо меня
|
| Skat, kur viens torņa galā tup un manā vietā brēc
| Смотрите, где один сидит на корточках в конце башни и кричит вместо меня
|
| Es nezinu, kas vārdā tev, tu nezini, kas man
| Я не знаю, как тебя зовут, ты не знаешь, кто я
|
| Bet iepūt kaķam bārdā un paklausies, kā skan
| Но сдуй свою кошачью бороду и послушай, как она звучит
|
| Bet iepūt kaķam bārdā un paklausies, kā skan
| Но сдуй свою кошачью бороду и послушай, как она звучит
|
| Bet iepūt kaķam bārdā un paklausies, kā skan | Но сдуй свою кошачью бороду и послушай, как она звучит |