| Was lange währt, wird endlich gut, | Что долго ждёт, становится наконец хорошим, |
| Auch wenn sie schon seit langem ruht. | Даже если она уже давно покоится. |
| | |
| Ein reifer Wein für mich allein | Выдержанное вино для меня одного |
| Soll künftig meine Liebste sein. | В будущем станет моей любовью. |
| | |
| Die Zeit empfiehlt sich auf der kalten Haut. | Время передаёт привет холодной коже. |
| Es ist die Jugend, vor der es mir graut. | Это молодость, которая мне противна. |
| | |
| Die trüben Augen sind mir treu, | Тусклые глаза верны мне, |
| Da kenn ich keine falsche Scheu. | Ибо я не знаю ложной скромности. |
| | |
| Kaltes Herz. | Холодное сердце. |
| | |
| Auch tote Mädchen brauchen Liebe. | Мёртвым девочкам тоже нужна любовь. |
| Ich feg den Sand aus dem Getriebe. | Я выметаю песок из здания. |
| | |
| Auf alten Schiffen lernt man Segeln. | На старом корабле учатся плавать. |
| Mir brennt die Lust unter den Nägeln. | Меня раздирает похоть под ногтями. |
| | |
| Ihr Fleisch ist schwach, mein Geist ist stark, | Её плоть слаба, мой дух силён, |
| Die Liebste vom alten Schlag. | Любимец старой закалки. |
| | |
| Ich schmiege mich in ihre Haut, | Я прижимаюсь к её коже, |
| Der Duft ist mir so wohl vertraut. | Аромат мне так хорошо знаком. |
| | |
| Kaltes Herz. | Холодное сердце. |