| A pátria-avó se volta sem memória
| Великое Отечество возвращается без памяти
|
| De todos estes anos de amor
| Из всех этих лет любви
|
| Um amor sem beijo e sem resposta
| Любовь без поцелуя и без ответа
|
| Responde agora a uma nova sedução
| Ответь сейчас на новое соблазнение
|
| Teus Joaquins, teus açougueiros, filhos de uma mãe-avó
| Ваши Хоакины, ваши мясники, дети бабушки-матери
|
| Os bons e os maus tratos que te dei
| Хорошее и плохое обращение, которое я тебе дал
|
| Sucumbem com tamancos, camisetas sob a lei
| Поддайся сабо, футболкам по закону
|
| Que ouviste a nova-velha Europa a te ditar
| Что вы слышали, как новая-старая Европа диктует
|
| E voltas tuas costas para mim
| И ты поворачиваешься ко мне спиной
|
| Voltas tuas costas para o mar
| Ты поворачиваешься спиной к морю
|
| Prás tuas conquistas, pro teu navegar
| Для ваших завоеваний, для вашей навигации
|
| Prá tua cruz de malta sobre o azul
| Для вашего мальтийского креста на синем
|
| Um dia foste forte e generosa
| Однажды ты был сильным и щедрым
|
| Mas hoje tua memória não tem sul
| Но сегодня в твоей памяти нет юга
|
| Não é porque já não se usa navegar
| Это не потому, что просмотр больше не используется
|
| E nem é por tua idade, eterna sois
| И дело даже не в возрасте, ты вечен
|
| Mas nunca mais a nossa velha intimidade
| Но никогда больше наша старая близость
|
| O sabor inigualável dos teus pães
| Неповторимый вкус вашего хлеба
|
| Grandmother
| бабушка
|
| You turn your back with no memory of all these years of love
| Ты отворачиваешься, не помня обо всех этих годах любви
|
| A love without kiss or commitment responds to a new seduction
| Любовь без поцелуев и обязательств отвечает на новое обольщение
|
| Grandmother
| бабушка
|
| I am your Joaquim, your butcher
| Я твой Хоаким, твой мясник
|
| The good and bad times I gave you
| Хорошие и плохие времена, которые я даю тебе
|
| Succumb with your clogs and vest to the law the Europe dictates
| Поддайтесь своим сабо и облачитесь в закон, который диктует Европа.
|
| And you turn your back on me
| И ты поворачиваешься ко мне спиной
|
| You turn your back to the sea, to your conquests, your navigation
| Ты поворачиваешься спиной к морю, к своим завоеваниям, к своей навигации
|
| Your maltese cross on the blue
| Ваш мальтийский крест на синем
|
| Once you were strong and generous, now your memory has no south
| Когда-то ты был сильным и щедрым, теперь в твоей памяти нет юга
|
| Not because you no longer sail, nor for your age, you are eternal
| Не потому, что ты больше не плывешь, и не для твоего возраста, ты вечен
|
| But never again our old intimacy
| Но никогда больше наша старая близость
|
| That unique taste os four bread | Этот уникальный вкус четырех хлебов |