| Volevo amarti un po' (оригинал) | Я хотел любить тебя чуть-чуть (перевод) |
|---|---|
| Volevo amrti un po' | Я хотел любить тебя немного |
| Per non soffrire più | Чтобы больше не страдать |
| Tu eri quello giusto per giocare | Ты был тем, кто играл |
| Per divertirsi ancora | Чтобы снова повеселиться |
| Per ridere di noi | Смеяться над нами |
| Per non pensare troppo | Не думать слишком много |
| Per dormire… | Спать… |
| Poi ho sentito | Потом я услышал |
| La tua energia | Ваша энергия |
| La tua testa dura | Ваша голова тяжело |
| La tua follia | Ваше безумие |
| La tua dolcezza | Ваша сладость |
| Che mi ha viziata | Это испортило меня |
| Ed il girasole | и подсолнух |
| Della tua risata | Твой смех |
| E con te potrei | И с тобой я мог |
| Gettare via | Выбрасывать |
| Il mio tempo che coltiva | Мое время выращивания |
| La malinconia | Меланхолия |
| Volevo amarti un po' | Я хотел любить тебя немного |
| Ma ti amo già di più | Но я уже люблю тебя больше |
| È questo che mi fa più paura… | Вот это меня больше всего пугает... |
| Ma grazie a te | Но благодаря тебе |
| Sorrido anch’io | я тоже улыбаюсь |
| Perchè affronti tu | Почему ты сталкиваешься с собой |
| Al posto mio | У меня дома |
| I miei fantasmi | Мои призраки |
| E i miei non so | А мой не знаю |
| E il mio ribellarmi | И мой бунт |
| Finchè vivrò | Так долго, как я живу |
| E anche se ti chiamo | И даже если я позвоню тебе |
| Il mio bambino | Мой ребенок |
| Forse è già destino che | Возможно, это уже судьба, |
| Tu mi porti via | ты забираешь меня |
| Volevo amarti un po' | Я хотел любить тебя немного |
| Ma ti amo già di più | Но я уже люблю тебя больше |
| È questo che mi fa più paura | Вот это меня больше всего пугает |
| Volevo amarti un po' | Я хотел любить тебя немного |
| Ma ti amo già di più | Но я уже люблю тебя больше |
| E ti mi chiedi se | И ты спрашиваешь меня, если |
| Sono tua … | Я твой … |
| (Grazie a Gian Luca per questo testo) | (Спасибо Джану Луке за этот текст) |
