| Quando la sera tu ritorni a casa
| Когда ты приходишь домой вечером
|
| Non hai neanche la forza di parlare
| У тебя даже нет сил говорить
|
| Ma non guardarmi con quella tenerezza
| Но не смотри на меня с той нежностью
|
| Come fossi una bambina che è rimasta delusa
| Как будто я был ребенком, который был разочарован
|
| Sì, lo so, che questa non è certo la vita
| Да я знаю, это точно не жизнь
|
| Che hai sognato un giorno per noi
| Что вы мечтали об одном дне для нас
|
| Vedrai, vedrai
| ты увидишь ты увидишь
|
| Vedrai che cambierà
| Вы увидите, что он изменится
|
| Forse non sarà domani
| Может быть, это будет не завтра
|
| Ma un bel giorno cambierà
| Но однажды это изменится
|
| Vedrai, vedrai
| ты увидишь ты увидишь
|
| Non sei finito, sai
| Вы не закончили, вы знаете
|
| Non so dirti come o quando
| Я не могу сказать вам, как и когда
|
| Ma vedrai che cambierà
| Но вы увидите, что это изменится
|
| Preferiresti sapere che piango
| Вы бы предпочли знать, что я плачу
|
| Che ti rimprovero di avermi delusa
| Что я упрекаю тебя в том, что ты разочаровал меня.
|
| E non vedermi sempre così dolce
| И не всегда видишь меня такой милой
|
| Accettare da te tutto quello che viene
| Примите все, что исходит от вас
|
| Ti fa disperare il pensiero di me
| Это заставляет тебя отчаянно думать обо мне
|
| E di te che non puoi darmi di più
| И о вас, что вы не можете дать мне больше
|
| Vedrai, vedrai
| ты увидишь ты увидишь
|
| Vedrai che cambierà
| Вы увидите, что он изменится
|
| Forse non sarà domani
| Может быть, это будет не завтра
|
| Ma un bel giorno cambierà
| Но однажды это изменится
|
| Vedrai, vedrai
| ты увидишь ты увидишь
|
| Che non sei finito, sai
| Вы не закончили, вы знаете
|
| Io non so dirti come e quando
| Я не могу сказать вам, как и когда
|
| Ma vedrai che cambierà | Но вы увидите, что это изменится |