| Era una notte come tante altre
| Это была ночь, как и любая другая
|
| Senza un presagio né un presentimento
| Без предзнаменования или предчувствия
|
| Nemmeno il brivido dell’imprevisto
| Даже не волнение неожиданного
|
| Né il senso effimero del tradimento
| Ни эфемерное чувство предательства
|
| Pioveva piano sulle nostre spalle
| На наши плечи медленно лил дождь
|
| Erano lacrime di Dio, di rabbia
| Это были слезы Бога, гнева
|
| O era il destino a voler fermare
| Или это судьба хотела остановить
|
| I nostri passi inquieti sulla sabbia?
| Наши беспокойные шаги по песку?
|
| Fu nel silenzio della timidezza
| Это было в тишине застенчивости
|
| Per quel tuo sguardo fisso da bandito
| За твой бандитский взгляд
|
| Che cadde a terra ogni incertezza
| Что вся неопределенность упала на землю
|
| E, per ultimo, l’anello al dito
| И, наконец, кольцо на пальце
|
| Era una notte come nessun’altra
| Это была ночь, как никакая другая
|
| In quella smania di confonderci
| В этом рвении сбить нас с толку
|
| Io ti ho seguito e so che la poesia
| Я следовал за тобой, и я знаю поэзию
|
| Non ha camminato mai così
| Он никогда так не ходил
|
| Su per le scale, fino in paradiso
| Вверх по лестнице в небо
|
| Giù negli inferni di chi si è perduto
| В аду потерянных
|
| Su tra le stelle, oltre l’infinito
| Среди звезд, за бесконечностью
|
| E ancora giù, dove non mi hanno avuto mai
| И все еще внизу, где меня никогда не было
|
| E quando hai chiuso il sole del mattino
| И когда ты закрыл утреннее солнце
|
| Dietro le tende, senza far rumore
| За кулисами, тихо
|
| Ho visto chiaro dietro il tuo sorriso
| Я ясно видел за твоей улыбкой
|
| Non era presto per chiamarti amore
| Было не рано называть тебя любовью
|
| Non era presto per chiamarti amore
| Было не рано называть тебя любовью
|
| Non era presto per chiamarti amore
| Было не рано называть тебя любовью
|
| Non era presto per chiamarti amore | Было не рано называть тебя любовью |