| chi lo sa se lo sa che? | кто знает, знает ли он это? |
| una gonna.
| юбка.
|
| E si liscia, si modella,
| И сглажено, смоделировано,
|
| fruscia ed esci in passerella.
| шуршит и выходит на подиум.
|
| Lo faceva gi? | Он уже сделал это? |
| la nonna,
| бабушка,
|
| che era proprio una gran gonna.
| которая была просто отличной юбкой.
|
| Ciondolando sornione (ma chi)
| Лукаво болтается (но кто)
|
| stava l? | был здесь? |
| sul portone (ah s?)
| на двери (ах да?)
|
| pantaloni not? | штанов нет? |
| quella gonna.
| эта юбка.
|
| E le disse turbato (ohib?)
| И он сказал ей расстроенный (охиб?)
|
| lei? | она? |
| tutta di seta (lo so)
| весь шелк (я знаю)
|
| se lo vuole sar? | если он захочет это будет? |
| la mia gonna.
| моя юбка.
|
| Lei decise «niente male
| Она решила «неплохо
|
| quasi quasi, mi lascio andare».
| почти почти, я позволил себе уйти».
|
| Lo faceva gi? | Он уже сделал это? |
| la nonna
| бабушка
|
| che era proprio una gran gonna.
| которая была просто отличной юбкой.
|
| Poi, volere o no,
| Потом, нравится тебе это или нет,
|
| vuoi, a volte? | Хочешь иногда? |
| bello essere donna
| приятно быть женщиной
|
| vai, non c’entri tu
| иди, ты не при делах
|
| ma la tua gonna…
| но твоя юбка...
|
| Son passate tre ore (di gi?)
| Прошло три часа (уже?)
|
| ha cambiato colore (ma va)
| изменил цвет (но идет)
|
| stropicciata qua e l? | морщинистый тут и там? |
| quella gonna.
| эта юбка.
|
| D’improvviso s'? | Вдруг да? |
| aperta (opl?)
| открыть (опл?)
|
| e s'? | и с'? |
| fatta pi? | сделал больше? |
| corta (voil?)
| короткий (вуал?)
|
| quasi inutile ormai come gonna.
| почти бесполезно теперь как юбка.
|
| E' caduta sul tappeto
| Она упала на ковер
|
| rivelando il suo segreto
| раскрывая свой секрет
|
| Lo faceva gi? | Он уже сделал это? |
| la nonna,
| бабушка,
|
| che era proprio una gran gonna.
| которая была просто отличной юбкой.
|
| Poi, volere o no,
| Потом, нравится тебе это или нет,
|
| vuoi, e ti conviene fare la donna
| ты хочешь, и тебе лучше быть женщиной
|
| vai, non c’entri tu
| иди, ты не при делах
|
| ma la tua gonna…
| но твоя юбка...
|
| Son passate sei ore (ma va)
| Прошло шесть часов (но иди)
|
| non si sente rumore (perch?)
| шума нет (почему?)
|
| ora dormono gi? | теперь они уже спят? |
| uomo e donna.
| мужчина и женщина.
|
| Nell’armadio sfiniti (da che)
| В шкафу измученный (от чего)
|
| sono ancora abbracciati (ma chi)
| все еще обнимаются (но кто)
|
| pantaloni e la sua nuova gonna.
| брюки и ее новая юбка.
|
| (Grazie a Giorgio per questo testo) | (Спасибо Джорджио за этот текст) |