Перевод текста песни La gonna - Ornella Vanoni

La gonna - Ornella Vanoni
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La gonna , исполнителя -Ornella Vanoni
Песня из альбома: DUEMILATRECENTOUNO PAROLE
В жанре:Поп
Дата выпуска:21.10.1981
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:CGD, EastWest Italy

Выберите на какой язык перевести:

La gonna (оригинал)Ла собираюсь (перевод)
chi lo sa se lo sa che?кто знает, знает ли он это?
una gonna. юбка.
E si liscia, si modella, И сглажено, смоделировано,
fruscia ed esci in passerella. шуршит и выходит на подиум.
Lo faceva gi?Он уже сделал это?
la nonna, бабушка,
che era proprio una gran gonna. которая была просто отличной юбкой.
Ciondolando sornione (ma chi) Лукаво болтается (но кто)
stava l?был здесь?
sul portone (ah s?) на двери (ах да?)
pantaloni not?штанов нет?
quella gonna. эта юбка.
E le disse turbato (ohib?) И он сказал ей расстроенный (охиб?)
lei?она?
tutta di seta (lo so) весь шелк (я знаю)
se lo vuole sar?если он захочет это будет?
la mia gonna. моя юбка.
Lei decise «niente male Она решила «неплохо
quasi quasi, mi lascio andare». почти почти, я позволил себе уйти».
Lo faceva gi?Он уже сделал это?
la nonna бабушка
che era proprio una gran gonna. которая была просто отличной юбкой.
Poi, volere o no, Потом, нравится тебе это или нет,
vuoi, a volte?Хочешь иногда?
bello essere donna приятно быть женщиной
vai, non c’entri tu иди, ты не при делах
ma la tua gonna… но твоя юбка...
Son passate tre ore (di gi?) Прошло три часа (уже?)
ha cambiato colore (ma va) изменил цвет (но идет)
stropicciata qua e l?морщинистый тут и там?
quella gonna. эта юбка.
D’improvviso s'?Вдруг да?
aperta (opl?) открыть (опл?)
e s'?и с'?
fatta pi?сделал больше?
corta (voil?) короткий (вуал?)
quasi inutile ormai come gonna. почти бесполезно теперь как юбка.
E' caduta sul tappeto Она упала на ковер
rivelando il suo segreto раскрывая свой секрет
Lo faceva gi?Он уже сделал это?
la nonna, бабушка,
che era proprio una gran gonna. которая была просто отличной юбкой.
Poi, volere o no, Потом, нравится тебе это или нет,
vuoi, e ti conviene fare la donna ты хочешь, и тебе лучше быть женщиной
vai, non c’entri tu иди, ты не при делах
ma la tua gonna… но твоя юбка...
Son passate sei ore (ma va) Прошло шесть часов (но иди)
non si sente rumore (perch?) шума нет (почему?)
ora dormono gi?теперь они уже спят?
uomo e donna. мужчина и женщина.
Nell’armadio sfiniti (da che) В шкафу измученный (от чего)
sono ancora abbracciati (ma chi) все еще обнимаются (но кто)
pantaloni e la sua nuova gonna. брюки и ее новая юбка.
(Grazie a Giorgio per questo testo)(Спасибо Джорджио за этот текст)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: