| Questa finestra del quinto piano
| Это окно пятого этажа
|
| Dà proprio giù nella strada
| Он выглядит прямо на улице
|
| Passa la gente indifferente
| Неравнодушные люди проходят мимо
|
| Che non si accorge di niente
| Кто ничего не замечает
|
| Neanche di lui, di quel ragazzo che sta lì sull’angolo
| Даже не он, тот мальчик, что там, на углу
|
| Sta sempre lì appoggiato per stare su
| Он всегда наклоняется туда, чтобы не спать
|
| E qualche volta scivola e rimane lì
| И иногда он проскальзывает и остается там
|
| Con gli occhi persi a chiedere: «Cosa farò?»
| С потерянными глазами спрашивая: «Что я буду делать?»
|
| E tutti i giorni, tornando a casa, dalla finestra lo vedo
| И каждый день, возвращаясь домой, я вижу его из окна
|
| Poi una sera lui guarda in alto e mi fa un gesto d’amico
| Затем однажды вечером он поднимает голову и делает мне дружеский жест.
|
| Ed io con la mano… una specie di ciao
| А я своей рукой... эдакий привет
|
| Quel gesto del ragazzo lì sull’angolo
| Этот жест мальчика на углу
|
| È un ponte tra due barche sole nel mare
| Это мост между двумя лодками в одиночестве в море
|
| È bello dirsi ciao senza conoscersi
| Приятно здороваться, не зная друг друга
|
| È un modo per capirsi forse di più
| Это способ понять друг друга, возможно, больше
|
| Poi di colpo non c'è più
| Потом вдруг он ушел
|
| Non c'è neanche il giorno dopo
| Нет даже следующего дня
|
| Il suo ciao non c'è più
| Его привет ушел
|
| E mi manca un gesto che somiglia al mio
| И я скучаю по жесту, похожему на мой
|
| Ora mi chiedo se non potevo almeno scendere giù
| Теперь мне интересно, не мог ли я хотя бы спуститься
|
| Ora mi chiedo se non potevo fare qualcosa di più
| Теперь мне интересно, не мог бы я сделать что-то большее
|
| Di un gesto, di un ciao
| Жест, привет
|
| Di un piccolo ciao
| Скажи немного привет
|
| Una specie di ciao | вроде привет |