| Ho visto subito dalla vita in giù
| Я увидел сразу от пояса вниз
|
| I pantaloni tesi come acciaio
| Брюки натянуты, как сталь
|
| Odor di Spagna e di bordelli francesi
| Запах Испании и французских борделей
|
| Negli occhi, fuochi lontani
| В глазах далекие огни
|
| Portava tutto addosso, carne e futuro
| Он носил все, плоть и будущее
|
| Il sangue caldo del suo desiderio
| Теплая кровь его желания
|
| Il fuoco sacro di un’altra avventura
| Священный огонь другого приключения
|
| Ed il pugnale sotto la cintura
| И кинжал под поясом
|
| E sopra il petto bruciato dal sole
| И над загорелой грудью
|
| Già mi sentivo come in alto mare
| Я уже чувствовал, что я был в открытом море
|
| E il filo d’oro della sua saliva
| И золотая нить его слюны
|
| Sarebbe stata la mia ragnatela
| Это была бы моя сеть
|
| Con cui legarmi al suo ricordo per sempre
| С чем связать себя с его памятью навсегда
|
| Sputando questa vita fatta di niente
| Выплевывая эту жизнь из ничего
|
| Di quella pelle dura come una corda
| Из этой кожи, такой же твердой, как веревка
|
| Com’ero ingorda, com’ero ingorda
| Как я был жаден, как я был жаден
|
| I marinai tra le dita
| Матросы между пальцами
|
| Hanno un sogno dolce di violenza infinita
| У них сладкая мечта о бесконечном насилии
|
| Il marinaio mi guardava
| Моряк посмотрел на меня
|
| E dentro la sua gola la mia sete moriva
| И в его горле умерла моя жажда
|
| E io l’avrei bevuto
| А я бы выпил
|
| L’avrei voluto sopra come un toro infuriato
| Я бы хотел, чтобы он был сверху, как разъяренный бык
|
| Ma il coraggio mi mancava e da sotto la sottana
| Но смелости мне не хватило и из-под юбки
|
| Capivo quanto fosse un angelo ed io vergine e puttana
| Я понял, насколько она ангел, а я был девственником и шлюхой
|
| L’ho visto subito in un bar del porto
| Я сразу увидел это в баре в порту
|
| E avevo l’anima col fiato corto
| И моя душа задыхалась
|
| Volevo anch’io gustare quel veleno
| Я тоже хотел попробовать этот яд
|
| Farmi strappare la dolcezza dal seno
| Заставь меня вырвать сладость из груди
|
| E sprofondare in una notte di rabbia
| И погрузиться в ночь ярости
|
| Scoprire un altro mondo sotto la sabbia
| Откройте для себя другой мир в песке
|
| Un po' d’inferno per scaldarmi le vene
| Немного ада, чтобы согреть мои вены
|
| E un po' di miele, un po' di miele
| И немного меда, немного меда
|
| I marinai tra le dita
| Матросы между пальцами
|
| Hanno un sogno dolce di violenza infinita
| У них сладкая мечта о бесконечном насилии
|
| Il marinaio mi guardava
| Моряк посмотрел на меня
|
| E dentro la sua gola la mia sete moriva
| И в его горле умерла моя жажда
|
| E io l’avrei bevuto
| А я бы выпил
|
| L’avrei voluto sopra come un toro infuriato
| Я бы хотел, чтобы он был сверху, как разъяренный бык
|
| Ma il coraggio mi mancava e da sotto la sottana
| Но смелости мне не хватило и из-под юбки
|
| Capivo quanto fosse un angelo ed io…
| Я поняла, насколько он ангел, и я...
|
| I marinai tra le dita
| Матросы между пальцами
|
| Hanno un sogno dolce di violenza infinita
| У них сладкая мечта о бесконечном насилии
|
| Il marinaio mi guardava
| Моряк посмотрел на меня
|
| E dentro la sua gola la mia sete moriva
| И в его горле умерла моя жажда
|
| E io l’avrei bevuto
| А я бы выпил
|
| L’avrei voluto sopra come un toro infuriato
| Я бы хотел, чтобы он был сверху, как разъяренный бык
|
| Ma il coraggio mi mancava e da sotto la sottana
| Но смелости мне не хватило и из-под юбки
|
| Capivo quanto fosse un angelo ed io…
| Я поняла, насколько он ангел, и я...
|
| Il marinaio mi guardava… | Моряк посмотрел на меня... |