| E così per non morire | И вот, чтобы не кануть в забвение, |
| Devo toglierti dal cuore | Я должен выдрать тебя из груди, |
| Ma inchiodata dal tuo amore | Но, пригвождённый к страсти твоей, как к распятию, |
| Come vedi sono qui | Ты видишь — я вновь на ветру, у судьбы на виду. |
| Sei una cosa troppo bella | Ты — чудо, сокровище в лунном сиянии, |
| Da tenere fra le mani | Что хочется беречь между ладонями дрожащими, |
| E mi gioco i miei domani | И бросаю на весы все свои завтрашние дни, |
| Se rimango qui con te | Если останусь в этом свете, рядом с тобой. |
| Ho deciso, me ne andrò | Я решил: уйду от тебя, исчезну, |
| Ma non so ancora quando | Но когда — даже сам ещё не ведаю. |
| E dove me ne andrò | И неведомо, где растает мой след, |
| E come il resto dei miei giorni passerò | И как протянутся нити оставшихся дней моих. |
| Se ancora un giorno avrò | Если будет мне дан ещё хотя бы один рассвет, |
| Dopo di te, dopo di te | После тебя, — за гранью прощанья, |
| Che mi fai morir d’amore | Ты учишь меня умирать в беспамятстве любви, |
| E rimani nel mio cuore | И вновь прижимаешься к сердцу — тугим узлом, |
| Per il resto delle ore | Во всех оставшихся часах, что мне отпустит жизнь, |
| Che la vita mi darà | Завещанных мне самой судьбой. |
| Ho deciso me ne andrò | Я решил — ухожу, как ночной перекат, |
| Ma non so ancora quando | Но когда — не скажу ни себе, ни тебе. |
| E dove me ne andrò | И куда мой путь заведёт по утру, |
| E come il resto dei miei giorni passerò | И как доживу остаток дней, не найдя тебя. |
| Se ancora un giorno avrò | Если будет мне дан ещё хотя бы один рассвет, |
| Dopo di te, dopo di te | После тебя, — за гранью прощанья, |
| Che mi fai morir d’amore | Ты учишь меня умирать в беспамятстве любви, |
| E rimani nel mio cuore | И вновь прижимаешься к сердцу — тугим узлом, |
| Per il resto delle ore | Во всех оставшихся часах, что мне отпустит жизнь, |
| Che la vita mi darà | Завещанных мне самой судьбой. |