| Hai mai provato a contare nel buio inesistenti stelle?
| Вы когда-нибудь пытались сосчитать в темноте несуществующие звезды?
|
| E a stare bene nel sentirti addosso solo la tua pelle?
| И чувствовать себя хорошо, чувствуя на себе только свою кожу?
|
| A esser fuori dalla scatola scura, dalla paura di avere paura
| Быть вне темного ящика, от страха бояться
|
| Ricominciare a dormire senza aspettare quello che non è qui?
| Снова начать спать, не дожидаясь того, чего здесь нет?
|
| Avrai giocato anche tu da bambino nel letto dei grandi
| Вы тоже играли ребенком во взрослой постели
|
| Io questa sera mi sento così e non so se mi manchi
| Я чувствую себя так сегодня вечером, и я не знаю, скучаю ли я по тебе
|
| In questa corsa senza capo né coda
| В этой гонке без рифмы и причины
|
| Dove uno accelera e l’altro si inchioda
| Где один разгоняется, а другой застревает
|
| Dove tra il dare e l’avere trovi il piacere
| Где между отдачей и тем, что вы находите удовольствие
|
| Ma una risposta, no
| Но один ответ, нет
|
| Amico mio, so dove stai di casa
| Мой друг, я знаю, где ты дома
|
| Amore mio, ma adesso è un’altra cosa
| Моя любовь, но теперь это другое дело
|
| Voglio camminare senza il rischio di inciampare fino a te
| Я хочу идти без риска споткнуться о тебя
|
| Amore mio, è vero, sono sola
| Моя любовь, это правда, я один
|
| Amico mio, eppure mi fa gola
| Мой друг, но это делает меня прожорливым
|
| Riscoprire il gusto di pensare, di vedere dentro me
| Откройте для себя удовольствие думать, видеть внутри себя
|
| Amore mio, amico mio, un eroe normale
| Моя любовь, мой друг, нормальный герой
|
| Farmi molto male non puoi
| Ты не можешь причинить мне много боли
|
| Non me la sento più di andare fuori a far la vita matta
| Я больше не хочу выходить на улицу и вести сумасшедшую жизнь
|
| Mi sembra d’essere una vecchia gatta molto soddisfatta
| Я кажусь очень довольным старым котом
|
| Sul comodino il telefono squilla
| На тумбочке звонит телефон
|
| Ma la mia notte si annuncia tranquilla
| Но моя ночь обещает быть мирной
|
| Non ho bisogno di feste né di tempeste
| Мне не нужны вечеринки или бури
|
| Per ritrovare te
| Чтобы найти тебя снова
|
| Amore mio, è vero, sono sola
| Моя любовь, это правда, я один
|
| Amico mio, eppure mi fa gola
| Мой друг, но это делает меня прожорливым
|
| Riscoprire il gusto di pensare, di vedere dentro me
| Откройте для себя удовольствие думать, видеть внутри себя
|
| Amore mio, amico mio | Моя любовь, мой друг |