| You know, once in a while
| Вы знаете, время от времени
|
| Someone can pick me up with a line or two
| Кто-нибудь может забрать меня с помощью линии или двух
|
| They’ll say something I can laugh about
| Они скажут что-то, над чем я могу посмеяться
|
| But pretty soon, I’m just back to feelin' blue
| Но довольно скоро я просто снова чувствую себя синим
|
| And every time I talk to a pretty girl
| И каждый раз, когда я разговариваю с красивой девушкой
|
| It reminds me that the only thing I want in this world
| Это напоминает мне, что единственное, чего я хочу в этом мире
|
| Is the love I had with you then threw away
| Любовь, которую я имел с тобой, потом выбросила
|
| Oh, baby, I’ll go crazy from this loneliness
| О, детка, я сойду с ума от этого одиночества
|
| Oh, lady, I never knew how much you were my one and onlyness
| О, леди, я никогда не знал, насколько ты была моей единственной
|
| Sometimes friends will come by
| Иногда приходят друзья
|
| We’ll go out and have a fine time
| Мы выйдем и хорошо проведем время
|
| But when we’ve had our fun and the night is done
| Но когда мы повеселились и ночь закончилась
|
| Don’t you know it’s cryin' time?
| Разве ты не знаешь, что пришло время плакать?
|
| There’s no escaping it, I just can’t forget
| От этого никуда не деться, я просто не могу забыть
|
| How losin' you has been my life’s worst regret
| Как потерять тебя было худшим сожалением в моей жизни
|
| But you’re gone for good and that’s what I’ve got to face
| Но ты ушел навсегда, и это то, с чем я должен столкнуться
|
| I’m cryin', oh, baby, I’ll go crazy from this loneliness
| Я плачу, о, детка, я сойду с ума от этого одиночества
|
| (From this loneliness)
| (От этого одиночества)
|
| Oh, lady, I never knew how much you were my one and onlyness
| О, леди, я никогда не знал, насколько ты была моей единственной
|
| I’m at a loss, I don’t know what to do
| Я в растерянности, я не знаю, что делать
|
| Too steep the cost I’m payin' over you
| Слишком высокая цена, которую я плачу за тебя
|
| Oh, baby, I’ll go crazy from this loneliness
| О, детка, я сойду с ума от этого одиночества
|
| Won’t you tell me
| Ты не скажешь мне
|
| How will I ever find another love?
| Как я найду другую любовь?
|
| How do I keep this heart from breakin'?
| Как мне удержать это сердце от разбитого?
|
| How will I ever trust the stars above
| Как я когда-либо буду доверять звездам выше
|
| When my faith has truly been shaken?
| Когда моя вера действительно пошатнулась?
|
| Oh, baby
| О, детка
|
| And every time I talk to a pretty girl
| И каждый раз, когда я разговариваю с красивой девушкой
|
| It reminds me that the only thing I want in this world
| Это напоминает мне, что единственное, чего я хочу в этом мире
|
| Is you, baby, and I’ll go crazy from this loneliness
| Ты, детка, и я сойду с ума от этого одиночества
|
| (From this loneliness)
| (От этого одиночества)
|
| Oh, lady, I never knew how much you were my one and onlyness
| О, леди, я никогда не знал, насколько ты была моей единственной
|
| Oh, oh, baby, I’ll go crazy from this loneliness (Loneliness)
| О, о, детка, я сойду с ума от этого одиночества (Одиночества)
|
| Oh, lady, I never knew how much loving I would miss
| О, леди, я никогда не знал, сколько любви мне будет не хватать
|
| Oh, oh, baby, I’ll go crazy, I’ll go crazy from this lone, loneliness
| О, о, детка, я сойду с ума, я сойду с ума от этого одиночества, одиночества
|
| Oh, lady, I never knew how much you were my one and onlyness
| О, леди, я никогда не знал, насколько ты была моей единственной
|
| From this loneliness, loneliness
| От этого одиночества, одиночества
|
| Oh, oh, baby, I’ll go crazy from this lone, loneliness | О, о, детка, я сойду с ума от этого одиночества |