Перевод текста песни Nightfall of Mother Earth / Summer Distress - Ophthalamia

Nightfall of Mother Earth / Summer Distress - Ophthalamia
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nightfall of Mother Earth / Summer Distress , исполнителя -Ophthalamia
Песня из альбома: Via Dolorosa
Дата выпуска:05.01.1995
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Peaceville

Выберите на какой язык перевести:

Nightfall of Mother Earth / Summer Distress (оригинал)Сумерки Матери-Земли / Летнее бедствие (перевод)
Länge jag i sommarhettans dagar sökt men dig ej funnit Долго в дни летнего зноя я искал, но не нашел тебя
Kämpat, trälat och i solens bländande sken jag brunnit Боролся, устал и в ослепительном свете солнца сгорел
Vi må ödslat våra liv men vi även en död var vunnit Мы, возможно, потратили впустую наши жизни, но мы также выиграли смерть
Dig, Elishia skall jag finna vart du än har försvunnit Я найду тебя, Элисия, где бы ты ни исчез.
Årstider de alla igenom jag vaktar med Времена года они все через я охраняю
Leende så stort, jag härskar över allt Улыбайся так широко, я правлю всем
Moder jord nu dömer vi dig döden Мать-земля, теперь мы приговариваем тебя к смерти
Så som vi alla andra kommer att dö Как мы все остальные умрут
Elishia… Элисия…
Tillsammans skall vi härska Вместе мы будем править
Moder jord… Мать-Земля…
Skall i våra händer dö Умрут в наших руках
Elishia, dotter av de tre månarna Элишия, дочь трех лун
Skall jaga i natten tillsammans med mig Будет охотиться ночью со мной
Och när vi gjort vårt kall så sänk oss i vår grav И когда мы сделали наше призвание, погрузитесь в нашу могилу
Djupt, djupt i döden ned Глубоко, глубоко в смерти
(Refräng :) (Хор :)
Himmel blå och ljuv sommaräng Небесно-голубой и сладкий летний луг
Låt er vaggas i ondskans säng Позвольте себе качаться в постели зла
Svarta slöjor, svarta lövverk Черная вуаль, черная листва
Undergången nalkas så låt oss gå Гибель приближается, так что пойдем
Det stilla regnet faller i natten Дождь идет ночью
Så är rymden i sin saknad Так и пространство в его отсутствии
Svarta tårar, svart tomhet Черные слезы, черная пустота
En sista kyss så smeksam och mjuk Последний поцелуй такой нежный и мягкий
(Viskning :) (Шепот :)
Den eviga vandringen i den utvaldes mörkaste tankar Вечное путешествие в самых темных мыслях избранных
På Kaa-Ta-Nuus stränder На пляжах Каа-Та-Нуус
Där slott som evigt trasiga står Где вечно разрушенные замки стоят
Du ljuset son så liten Ты светлый сын такой маленький
Dig jag åsamka denna smärta Ты причиняешь мне эту боль
Kallad sorg… Называется горе…
… En resa i mörkret… Реза Путешествие во тьме…
Moder jord, Elishia och jag dig skall sätta i brand Мать-Земля, Элишия и я подожжем тебя
Vi skall sedan förnedra och våldföra oss på land efter land Мы будем унижать и насиловать землю за землей
Elishia vi skall vandra i detta krigets härjartåg hand i hand Элишия, мы будем идти в опустошении этой войны рука об руку
Vi som Satan tjänar är förenade med de starkaste band Мы, служащие Сатане, связаны сильнейшими узами
(upprepa vers II) (повторите стих II)
Vacker… Sommaren för andra må vara Красиво… Лето для других может быть
Jag… Endast vill döda och dö Я… хочу только убить и умереть
(upprepa vers IV) (повторите стих IV)
(upprepa Refräng) (Повторить Припев)
Vi vandrat den ensamma vägen så mörk Мы шли по одинокой дороге, такой темной
Så okäng och farlig för er andra Такой неопрятный и опасный для остальных
Ni oss aldrig kommer att forstå Вы никогда не поймете нас
Vi dyrkar döden och ondskans makt Мы поклоняемся смерти и силе зла
De falsa skall falla för våra fötter Ложные падут к нашим ногам
Små människor, vi era härsare är Маленькие люди, мы ваши правители
The shadow went longer until darkness became complete Тень шла дольше, пока темнота не стала полной
The superior humans so proud came forward Высшие люди, столь гордые, выступили вперед
(upprepa Refräng)(Повторить Припев)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: