| It’s strange all the ways
| Это странно во всех отношениях
|
| We suffer everything in trade
| Мы терпим все в торговле
|
| Like the trails we impose to disappear
| Как тропы, которые мы заставляем исчезать
|
| Find I’ve strayed from the course of least resistance
| Найдите, что я отклонился от пути наименьшего сопротивления
|
| Losing sight of the prize like a faint and distant scar
| Потерять из виду приз, как слабый и далекий шрам
|
| Forced it down with the rest
| Вынужденный вниз с остальными
|
| Of the bitterness and humility not less
| О горечи и смирении не меньше
|
| Than the air we simply breathe and sterilize
| Чем воздух, которым мы просто дышим и стерилизуем
|
| Say a prayer for me I’m still haunted and so starved
| Помолитесь за меня, меня все еще преследуют и так голодают
|
| Separated from my sins I’m too tired to forgive
| Отделенный от своих грехов, я слишком устал, чтобы прощать
|
| Say it’s everything I’ve lost and I’ll believe each word
| Скажи, что это все, что я потерял, и я поверю каждому слову
|
| Spare the silence we defend and criticize
| Избавьтесь от тишины, которую мы защищаем и критикуем
|
| Now too many names unlock the serpentine escape
| Теперь слишком много имен открывают змеиный побег
|
| Like the bombs we project in severed lines
| Как бомбы, которые мы проектируем в разорванных линиях
|
| Break my faith in the will
| Сломай мою веру в волю
|
| Blood torn from innocence we kill
| Кровь, вырванная из невинности, мы убиваем
|
| Every single time we hear a siren on the air
| Каждый раз, когда мы слышим сирену в эфире
|
| Now as hopelessness surrounds me
| Теперь, когда меня окружает безнадежность
|
| I stand torn just like a child of war
| Я разрываюсь, как дитя войны
|
| The lie inside bitter and commanding
| Ложь внутри горькая и властная
|
| We face the world with nothing but our breath
| Мы сталкиваемся с миром только с нашим дыханием
|
| The fires rage the static boils
| Пожары бушуют статические кипятки
|
| The broken words the shattered page
| Сломанные слова, разбитая страница
|
| A children’s lie a starving soul
| Детская ложь, голодная душа
|
| From hand to mouth assume control
| Из рук в руки взять на себя управление
|
| I’m not the one to bear this pain
| Я не тот, кто вынесет эту боль
|
| And share the sin yet still refrain
| И разделить грех, но все еще воздерживаться
|
| In token words and spoken lies
| В символических словах и произнесенной лжи
|
| We spit inside your pious eyes | Мы плюем в твои благочестивые глаза |