| Well here goes nothing
| Ну здесь ничего не происходит
|
| Cause nothings all I have
| Потому что все, что у меня есть
|
| Except a little soul
| Кроме маленькой души
|
| That I put down on this pad
| Что я положил на эту подушку
|
| To put us on the map
| Чтобы поставить нас на карту
|
| I just don’t know
| я просто не знаю
|
| How they say we young and dumb
| Как они говорят, что мы молодые и глупые
|
| Cause this world is so cold
| Потому что этот мир такой холодный
|
| Got me feeling so old
| Я чувствую себя таким старым
|
| From all the things I’ve seen
| Из всего, что я видел
|
| I took that bullshit & put it back up in my dreams
| Я взял это дерьмо и вернул его в свои мечты
|
| To them we dead beats hitting dead ends
| Для них мы в тупике, заходим в тупик
|
| But we so close to dead on
| Но мы так близки к смерти
|
| After this tell Sallie Mae that my debts gone
| После этого скажи Салли Мэй, что мои долги ушли.
|
| Screw your interest rate
| К черту вашу процентную ставку
|
| I’mma change the game soon
| Я скоро изменю игру
|
| But first you got to integrate
| Но сначала нужно интегрировать
|
| Cause all they do is imitate
| Потому что все, что они делают, это подражают
|
| Raise your glass
| Поднимите свой стакан
|
| Raise your drink & say fuck 'em all
| Поднимите свой напиток и скажите, трахните их всех
|
| You can’t buy me cause you clearly can’t see whats in store
| Вы не можете купить меня, потому что вы явно не видите, что в магазине
|
| Yeah they say that talks cheap
| Да, они говорят, что это дешево
|
| Always let my heart speak
| Всегда позволяйте моему сердцу говорить
|
| How you going to tell me dollar signs equal the heartbeats
| Как ты собираешься сказать мне, что знаки доллара равны сердцебиению
|
| We the new McCartney’s, Marley’s
| Мы новые Маккартни, Марли
|
| No time for a party
| Нет времени на вечеринку
|
| We gun' be here, yeah these are our seats
| Мы собираемся быть здесь, да, это наши места
|
| I’ve never seen the better days
| Я никогда не видел лучших дней
|
| The better days are yet to come
| Лучшие дни еще впереди
|
| Tell me what you running from?
| Скажи мне, от чего ты бежишь?
|
| No one
| Никто
|
| I’m running to the lights
| Я бегу к огням
|
| Running cause I’m young
| Бегу, потому что я молод
|
| Running to the city
| Бег в город
|
| Running cause I’m dumb
| Бегу, потому что я тупой
|
| I’m running, I’m running
| Я бегу, я бегу
|
| I’m running, I’m running … from them
| Я бегу, я бегу… от них
|
| Always been decent kids
| Всегда были порядочными детьми
|
| Time for us to grow up
| Нам пора повзрослеть
|
| Scrape knees, hearts get broken
| Скрести колени, сердца разбиваются
|
| And then sewn up
| А потом зашили
|
| From musical influence
| От музыкального влияния
|
| And liquor that we pour up
| И ликер, который мы наливаем
|
| Screw the shady promoters
| К черту теневых промоутеров
|
| And the haters who told us that
| И ненавистники, которые сказали нам, что
|
| We would be nothing
| Мы были бы ничем
|
| When we finally get this jumping
| Когда мы, наконец, получим этот прыжок
|
| I’mma make sure I pull up in
| Я позабочусь о том, чтобы подъехать
|
| Like a 300 and something
| Вроде 300 и что-то
|
| I ain’t the type for stunting
| Я не из тех, кто останавливает рост
|
| But I love to see they faces transform
| Но мне нравится видеть, как их лица преображаются.
|
| When I take the deuces turn them into aces
| Когда я беру двойки, превращаю их в тузов
|
| Age 4, I’ve been living lifeline on a spaceship
| Мне 4 года, я живу спасательным кругом на космическом корабле
|
| Always drama, inspiration, never the type to trace it
| Всегда драма, вдохновение, никогда не проследить его
|
| Never satisfied, my minds always else ware
| Никогда не удовлетворен, мои мысли всегда заняты другим
|
| Dreaming about topless women & getting healthcare
| Мечтаю о женщинах топлесс и получаю медицинскую помощь
|
| I wasn’t on welfare but it was still hell there
| Я не был на социальном обеспечении, но там все равно был ад
|
| So if you want to live good can I get a hell yeah
| Так что, если вы хотите жить хорошо, могу ли я получить, черт возьми, да?
|
| Ain’t running from problems, I"m running to solutions
| Я не бегу от проблем, я бегу к решениям
|
| I gave this my everything so its time to recoup it
| Я отдал этому все, так что пришло время отыграться.
|
| I swear
| Клянусь
|
| I’ve never seen the better days
| Я никогда не видел лучших дней
|
| The better days are yet to come
| Лучшие дни еще впереди
|
| Tell me what you running from?
| Скажи мне, от чего ты бежишь?
|
| No one
| Никто
|
| I’m running to the lights
| Я бегу к огням
|
| Running cause I’m young
| Бегу, потому что я молод
|
| Running to the city
| Бег в город
|
| Running cause I’m dumb
| Бегу, потому что я тупой
|
| I’m running, I’m running
| Я бегу, я бегу
|
| I’m running, I’m running … from them. | Я бегу, я бегу… от них. |
| (x2) | (x2) |