| Na srdci mám sto obručí
| У меня сто обручей на сердце
|
| Z obavy jak se naučím
| Из-за страха перед тем, как я научусь
|
| Stárnout, stárnout
| Старение, старение
|
| A jestli vůbec na to mám
| И если я вообще могу это сделать
|
| Zdá se to možná předčasné
| Это может показаться преждевременным
|
| Že stál bych o to
| Что я буду заботиться
|
| To snad né
| я так не думаю
|
| Stárnout, stárnout
| Старение, старение
|
| Jestli pak na to vůbec mám
| Если он у меня вообще есть
|
| Až budu mít volné místo v tramvajích
| Когда у меня есть свободное место в трамваях
|
| Svět najednou bude stát
| Мир вдруг остановится
|
| Jak dál chci žít se mě možná zeptají
| Они могут спросить меня, как я хочу жить
|
| Já řeknu rád
| я буду рад сказать
|
| Sám v sobě najít souznění
| Найти гармонию в себе
|
| Učím se tomu umění
| я изучаю искусство
|
| Stárnout, stárnout
| Старение, старение
|
| A nemít dluhy z prodlení
| И не иметь долгов за просрочку платежа
|
| Že budu mít srdce stejně hořlavé
| Что мое сердце будет таким же легковоспламеняющимся
|
| S tou nadějí jedu dál
| Я продолжаю с этой надеждой
|
| Stárnout a žít plout kam nejdál dopljavem
| Чтобы состариться и жить, чтобы плыть так далеко, как я могу
|
| Jó to bych bral
| Да, я бы взял
|
| Když spíš mi krásně v náručí
| Когда ты прекрасно спишь на моих руках
|
| Přemýšlím jak se naučím
| Интересно, как я буду учиться
|
| Stárnout, stárnout
| Старение, старение
|
| A jestli na to vůbec mám
| И если я должен
|
| Stárnout, stárnou, stárnout
| Старение, старение, старение
|
| Sám | Один |