| есть девушка, высокая девушка, с глазами, как соты
|
| и жасмин. |
| иногда она выпускает сигаретный дым
|
| тебе в лицо в комнате отдыха, и ты называешь это любовью.
|
| не потому, что есть, а потому, что ты этого хочешь,
|
| потому что ты так чертовски одинок, так чертовски одинок
|
| не в силах справиться с ревом океана в ушах
|
| когда ты один. |
| ты говоришь себе, что пепел
|
| в легких твоих поцелуй на ночь, и ты пишешь стихи
|
| о струйках дыма, шепчущих с губ,
|
| как они прекрасны, как ноющие руки бога
|
| вы хотите, чтобы они были. |
| Однажды ночью ты устал,
|
| так сильно устал, твои глаза тяжелы, как вода. |
| ты забыл
|
| где вы находитесь, в комнате отдыха в магазине Walmart в 2:30
|
| утром. |
| ты оставляешь свой блокнот без присмотра
|
| на столе, оставленном для всеобщего обозрения,
|
| и один из ваших коллег подбирает его. |
| он читает стихи
|
| вы написали о девушке с сотами и жасмином
|
| в ее глазах. |
| Вы паникуете, когда понимаете, что только что произошло,
|
| потому что мальчик, который только что взял твой блокнот,
|
| он жестокий мальчик с глазами, похожими на дробовики и колючую проволоку.
|
| он покупает тебе бритвенные лезвия на твой день рождения
|
| чтобы в следующий раз вы могли выполнить работу правильно,
|
| ты гребаный урод, и ты не можешь в это поверить
|
| ты не один, не могу поверить, что заслуживаешь быть
|
| что-либо. |
| иногда даже не пытаешься спрятаться
|
| гневные следы на руке, как будто твоя кожа - это испытание
|
| где вы неправильно ответили на каждый вопрос. |
| одна ночь,
|
| есть канцелярский нож с новеньким лезвием, стопка
|
| картонных коробок, умоляющих потрогать его зуб. |
| ты копаешься
|
| но что-то не так, волокно слишком корявое и ты
|
| кажется, не может резать чисто. |
| ты давишь изо всех сил,
|
| почувствуйте, как тугой клубок клея рассыпается, и кровь
|
| на полу, лезвие на полдюйма в запястье,
|
| но ты этого не чувствуешь. |
| начальник смены тебе в ухо,
|
| злится, потому что ему нужно отвезти тебя в больницу.
|
| есть дворник, который всегда будет держать это против вас
|
| за то, что испачкал его чистый-чистый пол, а там все
|
| вы работаете, и их враждебные глаза сверкают, зная
|
| это все время приближалось. |
| вот такая какофония, все
|
| эти призраки напоминают вам о вашей судьбе за неудачу.
|
| и еще один клинок, и пузырек с таблетками,
|
| пятая часть водки, визит в больницу, две недели стационарного
|
| в то время как вся ваша семья молится о том, чтобы вы поправились.
|
| есть врач с пустыми глазами, который никогда не смотрит на вас.
|
| он всегда что-то записывает в свой буфер обмена. |
| все
|
| вы говорите, он документирует. |
| даже когда вы с ним не разговариваете.
|
| ты не куришь, но все равно ходишь на перекуры
|
| со всеми остальными в отделении, потому что больше нечего делать
|
| но смотреть на стены и ждать следующего группового занятия
|
| для начала, так тусоваться во дворе, не курить сигареты
|
| но все же дружить с теми, кто это делает. |
| и есть мужчина, может быть
|
| на десять лет старше тебя, с глазами, как необработанная сосна и закат.
|
| он замечает, что вы не курите, поэтому старается держаться от вас с подветренной стороны
|
| чтобы он не выдыхал тебе в лицо. |
| он говорит вам, что все в порядке, приятель,
|
| мы переживем это и станем лучше, когда покинем это место
|
| чем мы были, когда мы добрались сюда. |
| он говорит тебе правду,
|
| а ты ему веришь. |
| однажды доктор, который не смотрит на тебя
|
| приходит в вашу комнату и говорит, что ваша страховка не платит
|
| еще несколько дней, так что теперь вам все лучше, и вы уходите.
|
| твоя мама забирает тебя в холле. |
| ее глаза больше всего обеспокоены
|
| доброта, которую вы когда-либо видели. |
| и ты идешь домой. |
| и ты отбиваешься
|
| призраки, что теперь легче, чем раньше, потому что теперь
|
| сегодня у вас есть лучший набор инструментов. |
| и твоя жизнь продолжается
|
| как это должно было быть, как будто вы всегда должны были выжить
|
| бой. |
| ты перестанешь писать стихи про тянущиеся усики дыма
|
| с губ, которые ты когда-то хотел поцеловать, или о том, как твое одиночество
|
| это так невыносимо, потому что теперь ты пишешь стихи о том, как остаться
|
| живой. |
| ты пишешь стихи о местах, где ты чувствуешь себя как дома
|
| а не места, где вы хотели бы быть. |
| однажды ты поймаешь
|
| мельком кого-то в зеркале, и вот вы, глаза
|
| как упрямство и борьба, как кирпичные дома в заброшенных
|
| фабричные города, которые отказываются полностью падать. |
| ты смотришь на все шрамы,
|
| история запечатлелась в ваших руках, как дорожная карта
|
| того, где вы раньше были, и бесконечных возможностей
|
| того, где вы находитесь и куда вы можете пойти сейчас.
|
| и усики дыма, когда-то полночь черные
|
| и кружась над головой, отрываясь, уходя
|
| ничего в вашем поле зрения, кроме неба. |
| и это так прекрасно,
|
| и так ясно. |