| I’m so sorry; | Мне так жаль; |
| please, forgive me
| пожалуйста, прости меня
|
| Who do I pray to straighten out this problem?
| Кому мне молиться, чтобы решить эту проблему?
|
| Straighten out this problem; | Исправьте эту проблему; |
| straighten out my mind
| исправь мой разум
|
| Straighten out this crooked tongue…
| Выпрями этот кривый язык…
|
| My mind has wandered from the straight and narrow
| Мой разум блуждал от прямого и узкого
|
| My mind has wandered from the flock, you see
| Мой ум блуждал от стада, ты видишь
|
| My mind has wandered; | Мой разум блуждал; |
| the man just said so
| человек просто так сказал
|
| My mind has wandered; | Мой разум блуждал; |
| I heard it on TV
| Я слышал это по телевизору
|
| And the flock has wandered away from me
| И стадо ушло от меня
|
| All around the world, now
| Во всем мире, сейчас
|
| Like a big, bright cherry cloud
| Как большое яркое вишневое облако
|
| Traveling from home to home
| Путешествие из дома в дом
|
| TV sets and telephones
| телевизоры и телефоны
|
| Here it comes, just like a storm
| Вот оно, как буря
|
| Bathe in it and be reborn
| Искупайся в нем и возродись
|
| Time to let the world know
| Время сообщить миру
|
| Welcome madness, say hello…
| Добро пожаловать, безумие, поздоровайся…
|
| Like a wave we cannot see
| Как волна, которую мы не можем видеть
|
| Washing over you and me
| Омывание тебя и меня
|
| Hiding here and hiding there
| Прятаться здесь и прятаться там
|
| Madness hiding everywhere
| Безумие прячется повсюду
|
| Such a curiosity
| Такое любопытство
|
| Here it comes to set us free
| Вот оно, чтобы освободить нас
|
| Plenty left for you and me
| Много осталось для тебя и меня
|
| Say hello, insanity
| Скажи привет, безумие
|
| I am the virus; | Я вирус; |
| are you the cure?
| ты лекарство?
|
| I am morally— I’m morally impure
| Я морально — я морально нечист
|
| I am a disease and I am unclean
| Я болезнь, и я нечист
|
| I am not part of God’s well-oiled machine
| Я не часть хорошо смазанной машины Бога
|
| Christian nation, assimilate me
| Христианская нация, ассимилируйте меня
|
| Take me in your arms and set me free
| Возьми меня на руки и освободи
|
| I am part of a degenerate elite
| Я часть дегенеративной элиты
|
| Dragging our society into the street
| Перетаскивание нашего общества на улицу
|
| Into the abyss and to the sewer, don’t you see?
| В бездну и в канализацию, разве ты не видишь?
|
| The man just told me, he told me on TV
| Мужчина только что сказал мне, он сказал мне по телевизору
|
| Do you think you’re better than me?
| Думаешь, ты лучше меня?
|
| Do you want to kill me or befriend me?
| Ты хочешь убить меня или подружиться со мной?
|
| And the alcoholic bastard waved his finger at me
| И алкаш-гад на меня пальцем помахал
|
| His voice was filled with evangelical glee
| Его голос был наполнен евангельским ликованием
|
| Sipping down his gin and tonics
| Потягивая свой джин с тоником
|
| While preaching about the evils of narcotics
| Проповедуя о зле наркотиков
|
| And the evils of sex and the wages of sin
| И зло секса и плата за грех
|
| While he mentally fondles his next of kin
| Пока он мысленно ласкает своего ближайшего родственника
|
| My mind has wandered from the flock, you see
| Мой ум блуждал от стада, ты видишь
|
| And the flock has wandered away from me
| И стадо ушло от меня
|
| And he waved his hypnotizing finger at me!
| И махнул на меня своим гипнотизирующим пальцем!
|
| Let’s imitate reality—insanity
| Давайте имитировать реальность - безумие
|
| Let’s strive for mediocrity—insanity
| Будем стремиться к посредственности — безумию
|
| Let’s make believe we’re all the same—now, that’s the thing
| Давайте притворимся, что мы все одинаковые, вот в чем дело
|
| Let’s sanitize our little brains—insanity
| Давайте продезинфицируем наши маленькие мозги - безумие
|
| I’d love to take you home with me and tuck you into bed
| Я бы хотел взять тебя с собой домой и уложить в постель
|
| I’d love to see what makes you tick inside your pretty head
| Я бы хотел посмотреть, что заставляет тебя тикать в твоей хорошенькой головке.
|
| I’d love to hear you laugh tonight; | Я хотел бы услышать, как ты смеешься сегодня вечером; |
| I’d love to hear you weep
| Я хотел бы услышать, как ты плачешь
|
| I’d love to listen to you while you’re screaming in your sleep
| Я бы хотел послушать тебя, пока ты кричишь во сне
|
| Christian sons, Christian daughters
| Христианские сыновья, христианские дочери
|
| Lead me along like a lamb to the slaughter
| Веди меня, как ягненка, на бойню
|
| Purify my brain and hose down my soul
| Очисти мой мозг и облей мою душу
|
| White perfection; | Белое совершенство; |
| perfection is my goal
| совершенство - моя цель
|
| Do you think you’re better than me?
| Думаешь, ты лучше меня?
|
| Do you want to kill me or befriend me?
| Ты хочешь убить меня или подружиться со мной?
|
| Christian nation, make us all right
| Христианская нация, сделай нас лучше
|
| Put us through the filter, and make us pure and white
| Пропустите нас через фильтр и сделайте нас чистыми и белыми
|
| My mind has wandered from the flock, you see
| Мой ум блуждал от стада, ты видишь
|
| And the flock has wandered away from me
| И стадо ушло от меня
|
| Let’s talk of family values while we sit and watch the slaughter
| Давайте поговорим о семейных ценностях, пока мы сидим и смотрим бойню
|
| Hypothetical abortions on imaginary daughters
| Гипотетические аборты на мнимых дочерях
|
| The white folks think they’re at the top; | Белые думают, что они на вершине; |
| ask any proud white male
| спросите любого гордого белого мужчину
|
| A million years of evolution, we get Danny Quayle
| Миллион лет эволюции, мы получаем Дэнни Куэйла
|
| All around the world, now
| Во всем мире, сейчас
|
| Like a big, bright cherry cloud
| Как большое яркое вишневое облако
|
| Traveling from home to home
| Путешествие из дома в дом
|
| TV sets and telephones
| телевизоры и телефоны
|
| Here it comes, just like a storm
| Вот оно, как буря
|
| Bathe in it and be reborn
| Искупайся в нем и возродись
|
| Time to let the world know
| Время сообщить миру
|
| Welcome madness, say hello…
| Добро пожаловать, безумие, поздоровайся…
|
| Like a wave we cannot see
| Как волна, которую мы не можем видеть
|
| Washing over you and me
| Омывание тебя и меня
|
| Hiding here and hiding there
| Прятаться здесь и прятаться там
|
| Madness hiding everywhere
| Безумие прячется повсюду
|
| Such a curiosity
| Такое любопытство
|
| Here it comes to set us free
| Вот оно, чтобы освободить нас
|
| Plenty left for you and me
| Много осталось для тебя и меня
|
| Say hello, insanity
| Скажи привет, безумие
|
| Let’s imitate reality—insanity
| Давайте имитировать реальность - безумие
|
| Let’s strive for mediocrity—insanity
| Будем стремиться к посредственности — безумию
|
| Let’s make believe we’re all the same—now, that’s the thing
| Давайте притворимся, что мы все одинаковые, вот в чем дело
|
| Let’s sanitize our little brains—insanity
| Давайте продезинфицируем наши маленькие мозги - безумие
|
| I’d love to take you home with me; | Я бы хотел взять тебя с собой домой; |
| I’d love to tuck you in
| Я бы хотел уложить тебя
|
| I wish I could protect you from the wages of our sin
| Хотел бы я защитить тебя от платы за наш грех
|
| I’d love to hear you scream tonight; | Я хотел бы услышать, как ты кричишь сегодня вечером; |
| I’d love to hear you cry
| Я бы хотел услышать, как ты плачешь
|
| Protect you from the madness that is raining from the sky
| Защити себя от безумия, которое льется с неба
|
| Let’s imitate reality—insanity
| Давайте имитировать реальность - безумие
|
| Let’s strive for mediocrity—insanity
| Будем стремиться к посредственности — безумию
|
| Let’s make believe we’re all the same—now, that’s the thing
| Давайте притворимся, что мы все одинаковые, вот в чем дело
|
| Let’s sanitize our little brains—insanity
| Давайте продезинфицируем наши маленькие мозги - безумие
|
| I’d love to take you home with me and tuck you into bed
| Я бы хотел взять тебя с собой домой и уложить в постель
|
| I’d love to see what makes you tick inside your pretty head
| Я бы хотел посмотреть, что заставляет тебя тикать в твоей хорошенькой головке.
|
| I wish that I could keep you in a precious Chinese box
| Я бы хотел, чтобы я мог держать тебя в драгоценной китайской шкатулке.
|
| On Sundays, I would pray for you so it would never stop
| По воскресеньям я молился за тебя, чтобы это никогда не прекращалось
|
| I’d love to hear you laugh tonight; | Я хотел бы услышать, как ты смеешься сегодня вечером; |
| I’d love to hear you weep
| Я хотел бы услышать, как ты плачешь
|
| I’d love to listen to you while you’re screaming in your sleep
| Я бы хотел послушать тебя, пока ты кричишь во сне
|
| I’d love to soothe you with my voice and take you hand in mine
| Я бы хотел успокоить тебя своим голосом и взять тебя за руку
|
| I’d love to take you past the stars and out of reach of time
| Я хотел бы провести вас мимо звезд и вне досягаемости времени
|
| I’d love to see inside your mind, to tear it all apart
| Я бы хотел заглянуть в твой разум, разорвать его на части
|
| To cut you open with a knife and find your sacred heart
| Разрезать тебя ножом и найти твое священное сердце
|
| I’d love to take you satin dolls and tear them all to shreds
| Я бы хотел взять вас, атласных кукол, и разорвать их всех в клочья.
|
| I’d love to mess your pretty hair; | Я бы хотел растрепать твои красивые волосы; |
| I’d love to see you dead! | Я бы хотел увидеть тебя мертвым! |