| Over time
| Со временем
|
| I’ve come to feel
| я почувствовал
|
| That everything must come apart, it seems
| Что все должно развалиться, кажется
|
| From the little child
| От маленького ребенка
|
| To the man of power
| Человеку власти
|
| From the beggar to the angel of my dreams
| От нищего до ангела моей мечты
|
| From the thinnest thread
| Из тончайшей нити
|
| We are sewn together
| Мы сшиты вместе
|
| From the finest string, we dangle over time
| На самой тонкой струне мы болтаемся со временем
|
| From the highest wire
| Из самого высокого провода
|
| Do we walk through fire
| Мы идем сквозь огонь
|
| Should our balance ever falter, should our steps be unaligned
| Если наш баланс когда-либо пошатнется, если наши шаги будут несогласованными
|
| Such a big storm, yeah such a strong wind blowing
| Такая большая буря, да такой сильный ветер дует
|
| Such a loud voice calling for me to cross the line
| Такой громкий голос зовет меня пересечь черту
|
| But I’m not gonna give up the ghost
| Но я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give up the ghost
| Нет, не собираюсь отказываться от призрака
|
| I’m not gonna give up the ghost
| Я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give it up
| Нет, не сдамся
|
| 'Cause I haven’t the strength
| Потому что у меня нет сил
|
| To hold out too long
| Продержаться слишком долго
|
| If we both hold on together
| Если мы оба держимся вместе
|
| We can make each other strong
| Мы можем сделать друг друга сильными
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh
| (В конце концов) мы плоть
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh
| (В конце концов) мы плоть
|
| Drop the mask
| Сбросьте маску
|
| Take away the house
| Убрать дом
|
| And forget about the income and the car
| И забудьте о доходах и машине
|
| We’re all the same
| Мы все одинаковы
|
| Underneath our shell
| Под нашей оболочкой
|
| We’ve all been to hell, and we know what it’s like
| Мы все были в аду, и мы знаем, что это такое
|
| And we’ve shared each other’s sins
| И мы разделили грехи друг друга
|
| We all know what it’s like
| Мы все знаем, каково это
|
| To give up the fight
| Чтобы отказаться от борьбы
|
| We’ve all been ashamed at one time or another
| Нам всем когда-то было стыдно
|
| We all have dreams
| У всех нас есть мечты
|
| And nightmares, too
| И кошмары тоже
|
| When it all comes down, we’ll look out for each other
| Когда все закончится, мы будем заботиться друг о друге
|
| (No one else will)
| (Никто больше не будет)
|
| But when I hear the call
| Но когда я слышу звонок
|
| When I feel the thirst
| Когда я чувствую жажду
|
| When the catcher comes to take my soul
| Когда ловец приходит забрать мою душу
|
| He’s gonna have to fight me first
| Сначала ему придется драться со мной
|
| 'Cause I’m not gonna give up the ghost
| Потому что я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give up the ghost
| Нет, не собираюсь отказываться от призрака
|
| I’m not gonna give up the ghost
| Я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give it up
| Нет, не сдамся
|
| 'Cause I haven’t the strength
| Потому что у меня нет сил
|
| To hold out too long
| Продержаться слишком долго
|
| If we both hold on together
| Если мы оба держимся вместе
|
| We can make each other strong
| Мы можем сделать друг друга сильными
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh
| (В конце концов) мы плоть
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh 'n' blood
| (В конце концов) мы из плоти и крови
|
| (After all) we’re flesh
| (В конце концов) мы плоть
|
| Every cloud
| Каждое облако
|
| Has a silver lining
| Имеет серебряную подкладку
|
| And every soul is tender to the touch
| И каждая душа нежна на ощупь
|
| We are made of stone
| Мы сделаны из камня
|
| We are made of steel
| Мы сделаны из стали
|
| And we’re all the same when we return to dust
| И мы все одинаковы, когда возвращаемся в пыль
|
| But when I hear the call
| Но когда я слышу звонок
|
| Yeah, when I feel the thirst
| Да, когда я чувствую жажду
|
| When the catcher comes to take my soul
| Когда ловец приходит забрать мою душу
|
| He’s gonna have to fight me first
| Сначала ему придется драться со мной
|
| 'Cause I’m not gonna give up the ghost
| Потому что я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give up the ghost
| Нет, не собираюсь отказываться от призрака
|
| I’m not gonna give up the ghost
| Я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give it up
| Нет, не сдамся
|
| 'Cause I haven’t the strength
| Потому что у меня нет сил
|
| To hold out too long
| Продержаться слишком долго
|
| If we both hold on together
| Если мы оба держимся вместе
|
| We can make each other strong
| Мы можем сделать друг друга сильными
|
| I’m not gonna give up the ghost
| Я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give it up
| Нет, не сдамся
|
| I’m not gonna give up the ghost
| Я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give it up
| Нет, не сдамся
|
| I’m not gonna give up the ghost
| Я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give it up
| Нет, не сдамся
|
| I’m not gonna give up the ghost
| Я не собираюсь отказываться от призрака
|
| No, not gonna give it up | Нет, не сдамся |