| When I was young, my mind would always wander away
| Когда я был молод, мой разум всегда блуждал
|
| I couldn’t talk; | я не мог говорить; |
| never had nothin' to say
| никогда не было ничего, чтобы сказать
|
| But now I’m grown; | Но теперь я вырос; |
| nothing much seems to have changed
| ничего особенного не изменилось
|
| I think I’m going insane, yeah, yeah, yeah, yeah
| Я думаю, что схожу с ума, да, да, да, да
|
| Is this a fairytale; | Это сказка? |
| are you the Seven Dwarves?
| ты семь гномов?
|
| Did Snow White really die while fighting in the war?
| Действительно ли Белоснежка погибла, сражаясь на войне?
|
| They were the only friends I ever trusted
| Они были единственными друзьями, которым я когда-либо доверял
|
| Now they’re scattered and livin' in the city
| Теперь они разбросаны и живут в городе
|
| Unlisted numbers, huh
| Неуказанные номера, да
|
| Cinderella undercover
| Золушка под прикрытием
|
| I say, better alive than dead
| Я говорю, лучше жив, чем мертв
|
| The war is coming, but there’s nothing much that we can do
| Война приближается, но мы ничего не можем сделать
|
| Stuck in a payphone, but the operator won’t let me through
| Застрял в таксофоне, но оператор меня не пропускает
|
| I close my eyes, but the memories burn in my brain
| Я закрываю глаза, но воспоминания горят в моем мозгу
|
| I think I’m going insane
| Я думаю, что схожу с ума
|
| I heard a rumor: They said it’s gone nuclear
| Я слышал слух: они сказали, что он стал ядерным
|
| I stockpile cigarettes and double-bolt the door
| Я накапливаю сигареты и запираю дверь на два засова
|
| A sanctuary for all my friends
| Святилище для всех моих друзей
|
| We’ll stay in bed until the world ends
| Мы останемся в постели, пока не наступит конец света
|
| So please don’t wake me; | Поэтому, пожалуйста, не будите меня; |
| I gotta get some sleep
| мне нужно поспать
|
| Cinderella undercover
| Золушка под прикрытием
|
| I say, better alive than dead
| Я говорю, лучше жив, чем мертв
|
| I think I’m going insane
| Я думаю, что схожу с ума
|
| Is this a fairytale? | Это сказка? |
| This can’t be real
| Это не может быть правдой
|
| There’s fighting all around
| Вокруг идет борьба
|
| They’re shooting in the fields
| Они стреляют в поля
|
| They say that values change when hunger or ambition strikes
| Они говорят, что ценности меняются, когда голод или честолюбие поражает
|
| Survival is essential at any cost or any price
| Выживание необходимо любой ценой и любой ценой
|
| The cartoon animals on Old McDonald’s farm
| Мультяшные животные на ферме Старого Макдональдса
|
| Are nodding off in hotel rooms with needles in their arms
| Дремлют в гостиничных номерах с иглами в руках
|
| The Seven Dwarves
| Семь гномов
|
| Well, there’s only four alive today
| Ну, сегодня только четверо в живых
|
| Cinderella’s working for the CIA
| Золушка работает на ЦРУ
|
| Cinderella, the fairytale’s over
| Золушка, сказка закончилась
|
| You should know; | Ты должен знать; |
| you got the scars to prove it
| у тебя есть шрамы, чтобы доказать это
|
| And your skin isn’t as soft as it used to
| И ваша кожа не такая мягкая, как раньше
|
| But I don’t care; | Но мне все равно; |
| come on, you said it, baby
| давай, ты сказал это, детка
|
| Cinderella undercover
| Золушка под прикрытием
|
| I say, better alive than—
| Я говорю, лучше живым, чем—
|
| Cinderella undercover
| Золушка под прикрытием
|
| I say, better alive than dead | Я говорю, лучше жив, чем мертв |