| Father, can you hear me?
| Отец, ты меня слышишь?
|
| Have how I let you down?
| Как я тебя подвел?
|
| I curse the day that I was born
| Я проклинаю день своего рождения
|
| And all the sorrow in this world
| И все печали в этом мире
|
| Let me take you to the herding ground
| Позвольте мне отвезти вас на пастбище
|
| Where all good men are trampled down
| Где все хорошие люди растоптаны
|
| Just to settle a bet that could not be won
| Просто заключить пари, которое не удалось выиграть
|
| Between a prideful father and his son
| Между гордым отцом и его сыном
|
| Will you guide me now, for I can’t see
| Будете ли вы вести меня сейчас, потому что я не вижу
|
| A reason for the suffering and this long misery
| Причина страданий и этого долгого страдания
|
| What if every living soul could be upright and strong?
| Что, если бы каждая живая душа могла быть прямой и сильной?
|
| Well then I do imagine
| Ну тогда я представляю
|
| There will be sorrow
| Будет горе
|
| Yeah, there will be sorrow
| Да, будет печаль
|
| And there will be sorrow no more
| И не будет больше печали
|
| When all soldiers lay their weapons down
| Когда все солдаты кладут оружие
|
| Or when all kings and all queens relinquish their crowns
| Или когда все короли и все королевы отказываются от своих корон
|
| Or when the only true messiah rescues us from ourselves
| Или когда единственный истинный мессия спасает нас от самих себя
|
| It’s easy to imagine
| Легко представить
|
| There will be sorrow
| Будет горе
|
| Yeah, there will be sorrow
| Да, будет печаль
|
| And there will be sorrow no more
| И не будет больше печали
|
| There will be sorrow
| Будет горе
|
| Yeah, there will be sorrow
| Да, будет печаль
|
| And there will be sorrow no more
| И не будет больше печали
|
| Yeah, there will be sorrow
| Да, будет печаль
|
| Yeah, there will be sorrow
| Да, будет печаль
|
| And there will be sorrow no more | И не будет больше печали |