| No hay razón que ayude a pensar
| Нет причин помогать думать
|
| Por qué no siento como ayer
| Почему я не чувствую себя вчера
|
| Cara y cruz de una realidad
| головы и хвосты реальности
|
| Que me atormenta cada vez más
| что мучает меня все больше и больше
|
| No se ni cuando comencé a perder el interés
| Я даже не знаю, когда я начал терять интерес
|
| No se si fuiste la otra mitad alguna vez
| Я не знаю, была ли ты второй половиной когда-то
|
| Por no saber no se si puedes entender
| За то, что не знал, я не знаю, сможешь ли ты понять
|
| Que ya no soy tu príncipe azul…
| Что я больше не твой голубой принц...
|
| Olvida hasta mi nombre
| забудь даже мое имя
|
| No hay razón que ayude a pensar
| Нет причин помогать думать
|
| Por qué no siento como ayer
| Почему я не чувствую себя вчера
|
| Cara y cruz de una realidad
| головы и хвосты реальности
|
| Que me atormenta cada vez más
| что мучает меня все больше и больше
|
| Aunque ocultarse tras la verdad no sea un error
| Хотя прятаться за правдой не ошибка
|
| Noventa veces te dije si cuando era no
| Девяносто раз я говорил тебе «да», когда это было «нет».
|
| De mil maneras quise intentar hacerte ver
| Тысячами способов я хотел попытаться заставить тебя увидеть
|
| Que ya no soy tu príncipe azul…
| Что я больше не твой голубой принц...
|
| Olvida hasta mi nombre
| забудь даже мое имя
|
| No hay razón que ayude a pensar
| Нет причин помогать думать
|
| Por qué no siento como ayer
| Почему я не чувствую себя вчера
|
| Cara y cruz de una realidad
| головы и хвосты реальности
|
| Que me atormenta cada vez más
| что мучает меня все больше и больше
|
| Olvídame, olvídate
| забудь меня, забудь меня
|
| Que ya no siento como ayer | Что я больше не чувствую себя вчерашним |