| Quem esperou por mim agora não espera mais
| Кто ждал меня, теперь не ждет
|
| E aquela moça que marcou já não se lembra mais
| И та девушка, которая это отметила, больше не помнит
|
| Velhos amigos, tempos bons que já não cabem mais
| Старые друзья, хорошие времена, которые больше не подходят
|
| Poder mudar e assumir para deixar pra trás
| Возможность измениться и предположить, чтобы оставить его позади
|
| Dia de santo e carnaval já não vão saciar
| Святой день и карнавал больше не удовлетворят
|
| E aquela velha culpa talvez volte à atormentar
| И эта старая вина может вернуться к мучениям
|
| Quem sabe a pátria e o país já não existam mais
| Кто знает, Родины и страны больше не будет
|
| Quem sabe a rede de notícias internacionais
| Кто знает международную новостную сеть
|
| Quem sabe se as cidades fossem menos desiguais
| Кто знает, были ли города менее неравными
|
| Quem sabe as coisas fossem menos superficiais
| Может быть, все было менее поверхностным
|
| Quem sabe alguém, quem sabe Deus possa nos explicar
| Может быть, кто-то, может быть, Бог объяснит нам
|
| Pra onde vai, daonde vem tanta existência
| Куда оно уходит, откуда столько существования?
|
| Um dia vai e outro vem, e a gente no lugar
| Один день уходит, другой приходит, и мы на месте
|
| Será que existe uma moral para justificar?
| Есть ли мораль для оправдания?
|
| Será que existe um fim pro meio poder descansar?
| Есть ли конец средствам, чтобы иметь возможность отдыхать?
|
| Sera que há algo a se levar, sozinho no final?
| В конце концов, есть что взять?
|
| Depois que o tempo conseguir despir e desmontar
| Через время успевает раздеться и разобрать
|
| E quem cresceu comigo vai, de mim, se separar
| И те, кто вырос со мной, от меня отделятся
|
| E quem diria quem chorou, hoje não chora mais
| И кто знал, кто плакал, сегодня он больше не плачет
|
| E no final só o amor ainda estava lá
| И в конце осталась только любовь
|
| Quem esperou por mim agora não espera mais
| Кто ждал меня, теперь не ждет
|
| E aquela moça que marcou já nem se lembra mais
| И та девушка, которая это отметила, больше не помнит
|
| Velhos amigos, tempos bons que já não cabem mais
| Старые друзья, хорошие времена, которые больше не подходят
|
| Poder mudar e assumir para deixar pra trás | Возможность измениться и предположить, чтобы оставить его позади |