| Já rodei mundo, mundo todo a fora
| Я был во всем мире, во всем мире
|
| Eu perguntei mas ninguém me deu bola
| Я спросил, но никто не дал мне мяч
|
| Quando eu sair de casa essa noite toda gente que me ver vai tentar se esconder
| Когда я сегодня вечером выйду из дома, все, кто меня увидит, попытаются спрятаться.
|
| Por todo reino onde a fauna e a flora
| По всему королевству, где фауна и флора
|
| Na caixa preta, caixa de pandora
| В черном ящике, ящике Пандоры
|
| Eu posso vasculhar todos os cantos, mas ninguém vai responder o que eu quero
| Я могу обыскать каждый уголок, но никто не ответит, что я хочу
|
| saber
| знать
|
| Quem é de briga se apresente agora
| Кто в бою, представьтесь сейчас
|
| Pois eu não sou mais o que eu fui outrora
| Потому что я не тот, кем был когда-то
|
| Quem acha que eu tô perdendo o senso só porque estou por aí tentando descobrir
| Кто думает, что я схожу с ума только потому, что пытаюсь выяснить
|
| Fui me meter nesta busca maluca
| Я ввязался в этот сумасшедший квест
|
| Coisa de doido de lelé da cuca
| Безумие от леле да кука
|
| Não tem razão que resolva essa conta, que o sentido é o caminho é a própria
| Нет причин разгадывать этот счет, что смысл в том, что путь сам по себе
|
| pergunta
| вопрос
|
| Vem comigo, nós vamos cantar até a noite saciar
| Пойдем со мной, мы будем петь, пока ночь не насытит
|
| E juntos quem sabe até achar aquilo que eu quero encontrar
| И вместе, может быть, пока я не найду то, что хочу найти
|
| Quem é de briga se apresente agora
| Кто в бою, представьтесь сейчас
|
| Pois eu não sou mais o que eu fui outrora
| Потому что я не тот, кем был когда-то
|
| Quem acha que eu tô perdendo o senso só porque estou por aí tentando descobrir
| Кто думает, что я схожу с ума только потому, что пытаюсь выяснить
|
| Fui me meter nesta busca maluca
| Я ввязался в этот сумасшедший квест
|
| Coisa de doido de lelé da cuca
| Безумие от леле да кука
|
| Não tem razão que resolva essa conta, que o sentido é o caminho é a própria
| Нет причин разгадывать этот счет, что смысл в том, что путь сам по себе
|
| pergunta
| вопрос
|
| Vem comigo, nós vamos cantar até a noite saciar
| Пойдем со мной, мы будем петь, пока ночь не насытит
|
| E juntos quem sabe até achar aquilo que eu quero encontrar | И вместе, может быть, пока я не найду то, что хочу найти |