| E depois que a dor passar
| И после того, как боль пройдет
|
| Poder abrir o olho e ver tudo igual
| Возможность открыть глаза и увидеть все то же самое
|
| E tudo aquilo que você pensou ter acabado está a salvo
| И все, что, как вы думали, закончилось, безопасно
|
| As coisas não estão tão mal assim
| Все не так уж плохо
|
| E até que enfim
| И наконец
|
| Você pode chegar em casa tarde e reparar
| Вы можете прийти домой поздно и починить
|
| Que o coração agora não dói mais
| Что сердце больше не болит
|
| E que essa paz de ver que tudo passa
| И это спокойствие видеть, что все проходит
|
| É bom pra gente aguentar firme
| Нам хорошо держаться
|
| Se acontece uma próxima vez
| Если это произойдет в следующий раз
|
| Porque quando a dor voltar
| Потому что, когда боль возвращается
|
| Não vai ser muito fácil de se convencer
| Будет непросто убедить себя
|
| De que não é o lado bom que passa
| Что это не хорошая сторона, которая проходит
|
| Porque pra quem foi ferido
| Потому что для тех, кто пострадал
|
| É fácil de uma cicatriz se abrir
| Шраму легко открыться
|
| Mas há por vir
| Но впереди
|
| Muita beleza ainda
| еще много красоты
|
| Você tem toda uma vida
| у тебя целая жизнь
|
| Pra viver o que ainda nem chegou
| Жить тем, что еще даже не наступило
|
| E se não deu, vai dar
| И если это не сработало, оно будет
|
| Ou paciência
| или терпение
|
| Nem sempre o que a gente pensa
| Не всегда то, что мы думаем
|
| É realmente o que vai ser melhor | Это действительно то, что будет лучше |