| There something about the way we fall apart
| Что-то есть в том, как мы разваливаемся
|
| Like everything that matters, didn’t matter from the start
| Как и все, что имеет значение, не имело значения с самого начала
|
| Everyone around us played a part
| Все вокруг нас сыграли свою роль
|
| Wrecking ball came crashing through the window
| Разрушительный мяч врезался в окно
|
| Structures that we carry in our heart
| Структуры, которые мы несем в своем сердце
|
| And all I ever asked of you
| И все, что я когда-либо просил у вас
|
| Is just to be the woman that you wanted to
| Просто быть женщиной, которую ты хотел
|
| It’s all I ever asked
| Это все, что я когда-либо просил
|
| Just outside the city on a Sunday last July
| Недалеко от города в воскресенье в июле прошлого года
|
| The girl’s name was Brandy but we called her Caroline
| Девушку звали Брэнди, но мы звали ее Кэролайн.
|
| No one even knew her history
| Никто даже не знал ее истории
|
| Said she came from somewhere in the southland
| Сказала, что она приехала откуда-то с юга
|
| Feels like she was coming straight for me
| Такое ощущение, что она идет прямо на меня
|
| I was playing nine ball with two guys I knew from work
| Я играл в девять мячей с двумя парнями, которых знал по работе.
|
| This junkie local starts acting like a jerk
| Этот местный наркоман начинает вести себя как придурок
|
| Saw him put his hand up Brandy’s skirt
| Видел, как он засунул руку под юбку Брэнди.
|
| And I don’t know what happened next
| И я не знаю, что произошло дальше
|
| In retrospect I lost my head and think I went berserk
| Оглядываясь назад, я потерял голову и думаю, что сошёл с ума
|
| By the time they pulled me off him I was almost coming to
| К тому времени, когда они оттащили меня от него, я почти пришел в себя.
|
| Bleeding at the knuckles, she says nice to meet you
| Кровотечение на костяшках пальцев, она говорит, приятно познакомиться
|
| And the cops will probably be here in a flash
| И копы, вероятно, будут здесь в мгновение ока
|
| We hailed a cab we both got in
| Мы вызвали такси, в которое мы оба сели.
|
| And watched that taxi driver slam his foot down on the gas
| И смотрел, как таксист жмет ногу на газ
|
| Must be a fool like me to be with a fool like you
| Должно быть, такой дурак, как я, чтобы быть с таким дураком, как ты
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Must be a fool like me to be with a fool like you
| Должно быть, такой дурак, как я, чтобы быть с таким дураком, как ты
|
| But I ain’t nobody’s fool
| Но я не дурак
|
| Next few months we spent a lot of time up in the room
| Следующие несколько месяцев мы проводили много времени в комнате
|
| Laughed a lot, drank a lot, yeah we tried to shoot the moon
| Много смеялись, много пили, да, мы пытались снимать луну
|
| And in the morning time she’d always disappear
| А утром она всегда исчезала
|
| I agreed, I’d never ask her questions
| Я согласился, я бы никогда не стал задавать ей вопросы
|
| With the chance of an answer I don’t wanna hear
| Имея шанс получить ответ, я не хочу слышать
|
| One morning, she crying on the stoop outside my place
| Однажды утром она плакала на крыльце возле моего дома
|
| She tryin' to hide it, there’s sadness on her face
| Она пытается это скрыть, на ее лице печаль
|
| Oh is there anything I can do?
| О, я могу что-нибудь сделать?
|
| She said perhaps if you would drop this package off
| Она сказала, может быть, если ты оставишь этот пакет
|
| I would hate to inconvenience you
| Мне бы не хотелось причинять вам неудобства
|
| Well they say a suckers born, every sixty seconds time
| Ну, они говорят, что лохи рождаются каждые шестьдесят секунд
|
| I knew I shouldn’t do it, but I put it from my mind
| Я знал, что не должен этого делать, но выбросил это из головы
|
| And, oh if you knew that gal of mine
| И, о, если бы ты знал эту мою девчонку
|
| You’d understand, I got no hand in making that decision
| Вы бы поняли, я не приложил руку к принятию этого решения
|
| Reason got no rhyme
| Причина не имеет рифмы
|
| Must be a fool like me to be with a fool like you
| Должно быть, такой дурак, как я, чтобы быть с таким дураком, как ты
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Must be a fool like me to be with a fool like you
| Должно быть, такой дурак, как я, чтобы быть с таким дураком, как ты
|
| But I ain’t nobody’s fool
| Но я не дурак
|
| Nobody’s fool no more
| Никто больше не дурак
|
| I knocked at the address that she gave waited for a few
| Я постучал по адресу, который она дала, подождал несколько
|
| Looked inside the window and I saw a kid or two
| Заглянул в окно и увидел ребенка или двух
|
| Next thing I knew a burner in my face
| Следующее, что я знал, это горелка на моем лице
|
| There’s just some shit you never can erase
| Есть просто дерьмо, которое ты никогда не сможешь стереть
|
| Both my hands were shaking as the sun began to rise
| Обе мои руки дрожали, когда солнце начало подниматься
|
| I got back to my house, she was gone I’m not surprised
| Я вернулся в свой дом, она ушла, я не удивлен
|
| You can never ground a bird that needs to fly
| Вы никогда не сможете приземлить птицу, которой нужно летать
|
| Oh I got into that urge to move
| О, у меня возникло желание двигаться
|
| Thanks to you, my wrecking ball Caroline
| Спасибо тебе, моя вредительница Кэролайн.
|
| Must be a fool like me to be with a fool like you
| Должно быть, такой дурак, как я, чтобы быть с таким дураком, как ты
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Must be a fool like me to be with a fool like you
| Должно быть, такой дурак, как я, чтобы быть с таким дураком, как ты
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Must be a fool like me to be with you
| Должно быть, дурак, как я, чтобы быть с тобой
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Must be a fool like me to be with you
| Должно быть, дурак, как я, чтобы быть с тобой
|
| But I ain’t nobody’s fool
| Но я не дурак
|
| Nobody’s fool no more
| Никто больше не дурак
|
| No more | Больше не надо |