| Three hundred and sixty five days in a daze
| Триста шестьдесят пять дней в оцепенении
|
| Spent up in a screen of purple haziness
| Потраченный на экран пурпурной дымки
|
| My affair with this lady named laziness
| Мой роман с этой дамой по имени лень
|
| Laissez-faire mon frère, au revoir les enfants
| Laissez-faire mon frère, au revoir les enfants
|
| And… on and on it goes like a marathon
| И... и так далее, как марафон
|
| On and on it goes till the break of dawn of a new era
| Снова и снова это продолжается до рассвета новой эры
|
| Who better to usher in the age of extras, et cetera, et cetera?
| Кто лучше вступит в эпоху массовки, и так далее, и так далее?
|
| The one and only almighty and holy
| Единственный и всемогущий и святой
|
| Omnipresent and potent to show thee
| Вездесущий и могущественный, чтобы показать тебе
|
| The jubilee of free will at work for food for thought
| Юбилей свободы воли за пищу для размышлений
|
| Who would have could have should have said and done this and that
| Кто бы мог сказать и сделать то и это
|
| After the fact and fiction blended like a broken dictionary
| После того, как факт и вымысел смешались, как сломанный словарь
|
| Are we supposed to carry on all alone
| Мы должны продолжать в полном одиночестве
|
| By any means necessary, act tough when it’s scary?
| Любыми средствами действовать жестко, когда страшно?
|
| Fair enough, the moon has a dark side
| Справедливо, у луны есть темная сторона
|
| The sun shines like there’s not another day to waste in haste
| Солнце сияет, как будто нет другого дня, чтобы тратить его в спешке
|
| A hot sec since the last time it got kinda cold to the bone
| Жаркая секунда с тех пор, как в последний раз стало холодно до костей
|
| O Mi Deo Gloria, when the mind expands the body finds a temple
| О Ми Део Глория, когда разум расширяется, тело находит храм
|
| Inner area in which to flip the scripture
| Внутренняя область, в которой можно перевернуть Священное Писание
|
| Dip the pen and picture in my heart, a scene apart
| Окуните перо и рисунок в мое сердце, на расстоянии друг от друга
|
| It’s a perfect circle
| Это идеальный круг
|
| It’s a perfect circle
| Это идеальный круг
|
| Three hundred and sixty degrees in a breeze
| Триста шестьдесят градусов на ветру
|
| Sitting on top of the world it sure feels
| Сидя на вершине мира, это точно чувствуется
|
| Like a million souls are trying to eat
| Как миллион душ пытаются съесть
|
| Off a plate worth a buck and nobody gives a nut yeah
| С тарелки стоит доллар, и никто не дает орех, да
|
| Round and round it goes like a Merry-go and
| Круг за кругом он идет как карусель и
|
| Round and round it goes like a Ferris wheel and
| По кругу он крутится, как колесо обозрения, и
|
| Everybody knows that this earth is round but
| Все знают, что эта земля круглая, но
|
| Most of us still live like the world is flat
| Большинство из нас все еще живут так, как будто мир плоский
|
| Clap, clap your hands to this beat
| Хлопайте, хлопайте в ладоши под этот бит
|
| Celebrate word, life, and friends soon to be
| Празднуйте слово, жизнь и друзей, которые скоро появятся
|
| All city, all state, then come across home plate
| Весь город, весь штат, а потом натыкаешься на домашнюю тарелку.
|
| Talk about life mission on the journey to make
| Расскажите о жизненной миссии на пути к цели
|
| Hate and love, shove and hug, mate and fun, fate and luck
| Ненависть и любовь, толкание и объятие, дружба и веселье, судьба и удача
|
| Break and bake the bread and cheese and let the day pass by
| Разбейте и испеките хлеб и сыр, и пусть день пройдет
|
| Fade into the past like an old calendar page
| Уйти в прошлое, как старая страница календаря
|
| Chilling like barrels, taste finer with age
| Охлаждение, как бочки, вкус лучше с возрастом
|
| All the blessings on this planet disappear when taken for granted
| Все благословения на этой планете исчезают, когда их принимают как должное
|
| You see the writing on the granite, understand it?
| Видишь надпись на граните, понимаешь?
|
| Follow though the steps till we meet before we’re obsolete
| Следуйте инструкциям, пока мы не встретимся, прежде чем мы устареем
|
| Even it it’s oblique to me, it’s a perfect circle
| Даже если это наклонно ко мне, это идеальный круг
|
| It’s a perfect circle
| Это идеальный круг
|
| It’s a perfect circle | Это идеальный круг |