| Afto Tha Pi Agapi (оригинал) | Afto Tha Pi Agapi (перевод) |
|---|---|
| Αν το ζητούσες θ'άλλαζα | Если бы вы спросили, я бы изменил |
| Τον ουρανό την θάλασσα | Небо и море |
| Κι ολόκληρη την γη. | И вся земля. |
| Θα έφτιαχνα για χάρη σου | я бы сделал для тебя |
| Τον κόσμο απ΄την αρχή. | Мир с самого начала. |
| Και θα ‘φερνα στα χέρια σου | И я бы принес его в твои руки |
| Τον ήλιο και τ'αστέρια σου | Ваше солнце и звезды |
| Μέσα σε μια στιγμή. | В настоящее время. |
| Αυτό θα πει αγάπη τελικά | Вот что значит любовь в конце концов |
| Τ'αδύνατα να κάνεις δυνατά | Делайте невозможное с силой |
| Να δίνεις και ποτέ να μην ζητάς. | Дай и никогда не проси. |
| Αυτό θα πει καρδιά μου ν'αγαπάς. | Вот что значит любить мое сердце. |
| Μπορώ να γίνω και Θεός | Я тоже могу быть Богом |
| Να κάνω το σκοτάδι φως | Чтобы сделать тьму светом |
| Ποτέ να μην μου κλαις. | Никогда не плачь обо мне. |
| Κάνω την τρέλα λογική | Я делаю безумие разумным |
| Γίνομαι στίχος,μουσική | Я становлюсь стихом, музыкой |
| Τραγούδι να το λες. | Песня, чтобы сказать это. |
| Τα ‘χω χαμένα τι να πω | Я потерял, что сказать |
| Τόσο πολύ που σ'αγαπώ | Так сильно, что я люблю тебя |
| Ζήτα μου ό,τι θες. | Спроси меня, что хочешь. |
| Αυτό θα πει αγάπη τελικά | Вот что значит любовь в конце концов |
| Τ'αδύνατα να κάνεις δυνατά | Делайте невозможное с силой |
| Να δίνεις και ποτέ να μην ζητάς. | Дай и никогда не проси. |
| Αυτό θα πει καρδιά μου ν'αγαπάς | Вот что значит любить мое сердце |
