Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Translational, исполнителя - Norma Jean. Песня из альбома All Hail, в жанре
Дата выпуска: 24.10.2019
Лейбл звукозаписи: Solid State
Язык песни: Английский
Translational(оригинал) |
The non-dimensional spectrum |
The non-dimensional pull |
The one-dimensional eye |
The non-dimensional spectrum |
The non-dimensional pull |
The one-dimensional eye |
The non-dimensional spectrum |
The non-dimensional pull |
The one-dimensional eye |
Just like a low-lying black cloud hovers over a city |
So does the fog produce dependence |
Deliver me |
I won’t have it any other way |
Deliver me, yeah |
So we can fade away |
We can fade away |
The ghost sighed, there will be no grasping out for one straw, my dear enemy |
There is only grasping out for several |
Submit the hand |
Granted |
You care about countless and such careless things, precarious enemy |
But these are not the questions I asked the coin |
So toss again |
I won’t have it any other way |
Won’t have it any other way |
So bury me with your guilt in the desert in the beating sun |
We can’t float forever, enemy, the prize, that prize, the enemy |
It’s as if I were speaking to myself to no ears but my own |
Turn off the dark so I can lift my head again |
Light a torch and set yourself ablaze again |
Burn, baby, burn |
Yeah, catalyst |
Giver of faith, I’m on fire with you |
So we can fade away, yeah |
We can fade away |
So bury me with your guilt in the desert in the beating sun |
We can’t float forever, enemy, the prize, that prize, the enemy |
So bury me with your guilt in the desert in the beating sun |
We can’t float forever, enemy, the prize, that prize, the enemy |
Deliver me |
Now |
Трансляционный(перевод) |
Безразмерный спектр |
Безразмерное притяжение |
Одномерный глаз |
Безразмерный спектр |
Безразмерное притяжение |
Одномерный глаз |
Безразмерный спектр |
Безразмерное притяжение |
Одномерный глаз |
Подобно низколежащему черному облаку над городом |
Так туман порождает зависимость |
Избавь меня |
У меня не будет другого пути |
Избавь меня, да |
Так что мы можем исчезнуть |
Мы можем исчезнуть |
Призрак вздохнул, за соломинку не ухватишься, мой милый враг |
Есть только цепляние за несколько |
Отправить руку |
Предоставляется |
Ты заботишься о бесчисленных и таких небрежных вещах, опасный враг |
Но это не те вопросы, которые я задавал монете |
Так что бросьте снова |
У меня не будет другого пути |
По-другому не получится |
Так похорони меня со своей виной в пустыне под палящим солнцем |
Мы не можем парить вечно, враг, приз, тот приз, враг |
Как будто я разговариваю сам с собой не в уши, а в свои собственные. |
Выключи темноту, чтобы я мог снова поднять голову |
Зажгите факел и снова подожгите себя |
Гори детка Гори |
Да, катализатор |
Податель веры, я горю тобой |
Так что мы можем исчезнуть, да |
Мы можем исчезнуть |
Так похорони меня со своей виной в пустыне под палящим солнцем |
Мы не можем парить вечно, враг, приз, тот приз, враг |
Так похорони меня со своей виной в пустыне под палящим солнцем |
Мы не можем парить вечно, враг, приз, тот приз, враг |
Избавь меня |
Теперь |