
Дата выпуска: 08.09.2016
Язык песни: Английский
Death Is a Living Partner(оригинал) |
Someone take me down to the river |
And leave no trail for which to return. |
Let the muddy water fill my lungs, |
Fill my lungs. |
And leave no trail for which to return. |
Let the muddy water fill my lungs, |
Fill my lungs, |
Fill my lungs, |
Fill my lungs. |
The invincibility of our youth has just given away |
(And I hope it does) |
To the inevitability of our death, yeah. |
The invincibility of our youth has just given away |
(And I hope it does) |
To the inevitability of our death. |
So don’t raise your glass. |
Don’t raise your glass. |
Don’t raise your glass. |
Redemption wears a red dress but carries a white flag. |
I’ll wear that red dress for you. |
The invincibility of our youth has just given away |
(And I hope it does) |
To the inevitability of our death, of our death. |
The invincibility of our youth has just given away |
(And I hope it does) |
To the inevitability of our death. |
So don’t raise your glass. |
Don’t raise your glass. |
Death is a living partner. |
A consummate consummate one. |
A consummate consummate one. |
Consummate consummate one. |
Consummate consummate one. |
Смерть - живой Партнер(перевод) |
Кто-нибудь, отведите меня к реке |
И не оставляй следов, по которым можно было бы вернуться. |
Пусть мутная вода наполнит мои легкие, |
Наполни мои легкие. |
И не оставляй следов, по которым можно было бы вернуться. |
Пусть мутная вода наполнит мои легкие, |
Наполни мои легкие, |
Наполни мои легкие, |
Наполни мои легкие. |
Непобедимость нашей юности только что отдала |
(И я надеюсь, что это так) |
К неизбежности нашей смерти, да. |
Непобедимость нашей юности только что отдала |
(И я надеюсь, что это так) |
К неизбежности нашей смерти. |
Так что не поднимайте свой стакан. |
Не поднимай свой стакан. |
Не поднимай свой стакан. |
Искупление носит красное платье, но несет белый флаг. |
Я надену это красное платье для тебя. |
Непобедимость нашей юности только что отдала |
(И я надеюсь, что это так) |
К неизбежности нашей смерти, нашей смерти. |
Непобедимость нашей юности только что отдала |
(И я надеюсь, что это так) |
К неизбежности нашей смерти. |
Так что не поднимайте свой стакан. |
Не поднимай свой стакан. |
Смерть – живой партнер. |
Непревзойденный непревзойденный. |
Непревзойденный непревзойденный. |
Непревзойденный непревзойденный. |
Непревзойденный непревзойденный. |
Название | Год |
---|---|
Orphan Twin | 2019 |
/with_errors | 2019 |
Sword in Mouth, Fire Eyes | 2013 |
(Mind over Mind) | 2019 |
I. The Planet | 2016 |
1,000,000 Watts | 2016 |
Landslide Defeater | 2019 |
The People that Surround You on a Regular Basis | 2010 |
Songs Sound Much Sadder | 2010 |
Robots 3 Humans 0 | 2007 |
Deathbed Atheist | 2010 |
Memphis Will Be Laid To Waste | 2010 |
Anna | 2019 |
If [Loss] Then [Leader] | 2019 |
Blueprints For Future Homes | 2010 |
Wrongdoers | 2013 |
Surrender Your Sons | 2007 |
Self Employed Chemist | 2007 |
Translational | 2019 |
Trace Levels of Dystopia | 2019 |