Перевод текста песни Son Uyku - Norm Ender

Son Uyku - Norm Ender
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Son Uyku , исполнителя -Norm Ender
Песня из альбома Enderground
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.12.2018
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиEnder Eroğlu
Son Uyku (оригинал)Последний Сон (перевод)
-Sana daha iyi bir çocukluk yaşatmayı dilerdim Я хотел бы подарить тебе лучшее детство
+Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım +я тебя не подведу
Bir çığlık bulsam hiç susmayan Если я найду крик, который никогда не прекращается
Veya bir cümlede beni anlatan Или описать меня в одном предложении
Gittin gideli sonsuz bir acı Это бесконечная боль, так как ты ушел
Ölümün önüne geçemedim yok ilacı Я не мог предотвратить смерть, нет лекарства
İlk ve son nefes ürkek bu beden Первый и последний вздох, это робкое тело
Nedensizim sana yakışmaz kefen Я без причины, тебе не идет, саван
Sormaya korktum «Meleğim nerde?» Я боялся спросить "Где мой ангел?"
Tanrım hesap ver şimdi sıra sende Боже, дай отчет, теперь твоя очередь
Hicran bu kesik eksik kalbim Хикран, этот порез отсутствует в моем сердце
Her gece sancı odamda hayalin Твой сон каждую ночь в моей комнате боли
Külleri üfle ama ben yandım Взорвать пепел, но я сожжен
Günlerim hezeyan sensiz kaldım Мои дни бредовые, я остался без тебя
Sen düş ve gülüşlerime umuttun Ты был надеждой на мои мечты и улыбки
Çiviler çaktılar sanki kalbe Как будто в сердце вбили гвозди
Yeryüzünde bak bi hayat unuttun Смотри на землю, ты забыл жизнь
Bu çocuk sensiz yapamadı Anne Этот мальчик не мог без тебя, мама
Dünya bir film açılır perden Мир - это кинозанавес
Mutlu son da yok kaçar hep senden Нет счастливого конца, он всегда убегает от тебя
Nefret edersin seyircilerden ты ненавидишь публику
Sahnesi gerçek tek oyun ölümdür Единственная игра, сцена которой реальна, это смерть
Dünya bir film açılır perden Мир - это кинозанавес
Mutlu son da yok kaçar hep senden Нет счастливого конца, он всегда убегает от тебя
Nefret edersin seyircilerden ты ненавидишь публику
Sahnesi gerçek tek oyun ölümdür Единственная игра, сцена которой реальна, это смерть
Solgun her surat yalanla boyanır Каждое бледное лицо окрашено ложью
Rüya biter kul gerçeğe uyanır Сон заканчивается, слуга просыпается к истине
Sonbaharı sevmiyor hiç bi' yaprak Он не любит осень, без листьев
Söz geçer mi kadere bu kara toprak Найдется ли слово для этой черной земли?
Sövdümse beden zamanla gelişir Если я ругаюсь, тело развивается со временем
Güldümse neden sanma ki degişir Если я засмеялся, почему бы тебе не подумать, что это изменится
Derdi bilmeden sözler avutmaz Слова не утешают, не зная проблемы
Göz yaşı aksın bu gönül unutmaz Пусть текут слезы, это сердце не забудет
Durgunum artık suçumu ararken Я застой сейчас ищу свою ошибку
Bakan bi' kör var seçimi yaparken Министр слеп, делая выбор
Hayatı oynar amacı biçimsiz Он играет жизнью, его цель бесформенна
Sarhoştur acım sonucu geçimsiz Он пьян из-за моей боли, он некомпетентен
Aynı hüzündür sendeki duygu Это та же печаль, которую ты чувствуешь
Ölüme sözümdür bendeki uyku Сон - мое обещание смерти
Anlamı yok doğan her güne lanet Нет смысла, проклинать каждый день, который рождается
Bu çocuk sensiz yapamadı affet Этот мальчик не мог обойтись без тебя, прости меня.
Dünya bir film açılır perden Мир - это кинозанавес
Mutlu son da yok kaçar hep senden Нет счастливого конца, он всегда убегает от тебя
Nefret edersin seyircilerden ты ненавидишь публику
Sahnesi gerçek tek oyun ölümdür Единственная игра, сцена которой реальна, это смерть
Dünya bir film açılır perden Мир - это кинозанавес
Mutlu son da yok kaçar hep senden Нет счастливого конца, он всегда убегает от тебя
Nefret edersin seyircilerden ты ненавидишь публику
Sahnesi gerçek tek oyun ölümdür Единственная игра, сцена которой реальна, это смерть
Yo, Bornova Нет, Борнова
Dünya bir film açılır perden Мир - это кинозанавес
Mutlu son da yok kaçar hep senden Нет счастливого конца, он всегда убегает от тебя
Nefret edersin seyircilerden ты ненавидишь публику
Sahnesi gerçek tek oyun ölümdür Единственная игра, сцена которой реальна, это смерть
Dünya bir film açılır perden Мир - это кинозанавес
Mutlu son da yok kaçar hep senden Нет счастливого конца, он всегда убегает от тебя
Nefret edersin seyircilerden ты ненавидишь публику
Sahnesi gerçek tek oyun ölümdür Единственная игра, сцена которой реальна, это смерть
(Tek oyun ölümdür, tek oyun ölümdür) (Одна игра - смерть, одна игра - смерть)
Kötü, bi' erkek kadar kötü ve acı kadar gerçek Плохой, плохой, как мужчина, и настоящий, как боль.
Ama sen annen gibisin, bu yaşanmaz dünya için fazlasıyla zekisinНо ты, как твоя мать, слишком умна для этого необитаемого мира.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: