| Elde bi' telefon, pembe kaplı
| Телефон в руке, покрытый розовым
|
| Ve onu da kendi gibi süslemesi
| И украсить его, как себя
|
| Zırt pırt yazışıp, triplere girip
| Переписка, попадание в тройки
|
| Sonra sana bakıp «Üf!» | Потом он посмотрел на тебя и сказал: «Ух!» |
| demesi
| сказать
|
| Erkek dediğin onu taşımalı bi' kere
| То, что вы называете мужчиной, должно носить его один раз
|
| Sürekli bi' ilgi beklemesi
| Постоянный поиск внимания
|
| Ticari işleri sanat eseri sanıp
| Отношение к коммерческим работам как к произведениям искусства
|
| Pop müzik falan dinlemesi
| Прослушивание поп-музыки
|
| Onu terk edeceksen yedeğin boldur
| У тебя есть много запасных частей, если ты собираешься оставить его.
|
| Bu yüzden aşkları amortili
| Вот почему их любовь окупается
|
| Kusursuz egosu, giderli tavrı
| Совершенное эго, дорогое поведение
|
| Hep Demet Akalın garantili
| Всегда Демет Акалин гарантирована
|
| Sen hâlâ kalkıp «empati» diyo’sun
| Вы все еще встаете и говорите "сочувствие"
|
| Parasız konuları çekmez anten
| Антенна, которая не привлекает свободные предметы
|
| Toz konmaz bi' Kaşıkçı Elması
| Яблоко ложечника
|
| Ona herkes selfie çubuğu zaten
| У каждого уже есть селфи-палка.
|
| Dırdır edip yine saçmala dur ama
| Хватит опять ныть и нести чушь, но
|
| Şşşt kız bak bi' ne diyeceğim
| Тссс, девочка, что мне сказать?
|
| Tüm dünyada savaş çıksa bile
| Даже если война разразится по всему миру
|
| Sen düşünürsün «Ne giyeceğim?»
| Вы думаете: «Что я буду носить?»
|
| Hadi ne yaparsan yap farketmez ama
| Давай, что бы ты ни делал, это не имеет значения, но
|
| Tam dokuza sekiz Kezbansın
| Вы восемь раз девять до девяти
|
| Bütün şarkıda sana sövsem bile istem dışı oynar o göbeciğin
| Даже если я проклинаю тебя всю песню, этот живот играет невольно
|
| Böyle bu işler sana anlatayım
| Позвольте мне рассказать вам эти вещи
|
| Ömrü boyunca diyet yapacak
| Он всю жизнь будет сидеть на диете.
|
| Yağlı kızartmalı fast food gömer
| Встраивает фаст-фуд с жирным картофелем фри
|
| Ama yanında içecek light olacak
| Но будет светло пить с тобой
|
| Postişli falan kankalarıyla, o aşk dizilerine özenmesi
| Он подражает этим любовным драмам со своими волосатыми братанами или кем-то еще.
|
| Aynalı pozlarıyla sahteliği, aforizmalarla gidermesi
| Устранение фальши афоризмами с зеркальными позами
|
| Foto çekinirken kendine bakıp, doğru açıyı falan aramaları
| Смотрел на себя во время фото и искал правильный ракурс что ли
|
| Terminatör misali gözleri ve radar gibi mekanı taramaları
| Глаза как у Терминатора и сканируют пространство как радар
|
| Cümlede kuramaz «Yaaa!» | Не могу сделать это в предложении "Yaaa!" |
| demeden
| не говоря
|
| Hareketleri deli saçmaları
| Его движения сумасшедшие
|
| Hesap ödenirken sığınak gibi
| Как приют, пока счет оплачен
|
| Bi' anda tuvalete kaçmaları
| сразу бегом в туалет
|
| Dırdır edip yine saçmala dur ama
| Хватит опять ныть и нести чушь, но
|
| Şşşt kız bak bi' ne diyeceğim
| Тссс, девочка, что мне сказать?
|
| Tüm dünyada savaş çıksa bile
| Даже если война разразится по всему миру
|
| Sen düşünürsün «Ne giyeceğim?»
| Вы думаете: «Что я буду носить?»
|
| Hadi ne yaparsan yap farketmez ama
| Давай, что бы ты ни делал, это не имеет значения, но
|
| Tam dokuza sekiz Kezbansın
| Вы восемь раз девять до девяти
|
| Bütün şarkıda sana sövsem bile istem dışı oynar o göbeciğin
| Даже если я проклинаю тебя всю песню, этот живот играет невольно
|
| Hadi oyna (yes yes yo!)
| Давай поиграем (да да йо!)
|
| Hey hey hadi oyna, seni kezban (yes yes yo!)
| Эй, эй, давай поиграем, ты, кайбан (да, да, йо!)
|
| Hadi salla, hadi salla (ha ha ha!)
| Давай встряхнем, давай встряхнем (ха-ха-ха!)
|
| Bu ritim kalçana, hadi salla (yes yes yo!) | Этот ритм на твоих бедрах, давай встряхнем его (да, да, йоу!) |