| Too much.
| Слишком много.
|
| Way too much to bleed.
| Слишком много, чтобы истекать кровью.
|
| The red light’s gone and ruined everything…
| Красный свет исчез и все испортил…
|
| the broadcast and the last 30:00:00 of my world.
| трансляцию и последние 30:00:00 моего мира.
|
| Poison dropped in bloodline.
| Яд попал в родословную.
|
| The walk home might be dizzy for the time being,
| Пока дорога домой может вызывать головокружение,
|
| but being’s only better when it’s on.
| но быть только лучше, когда он включен.
|
| Wish someone would lend an ear.
| Хотелось бы, чтобы кто-нибудь прислушался.
|
| Tell me something. | Скажи мне что-нибудь. |
| Tell me not to care.
| Скажи мне, чтобы мне было все равно.
|
| (The problem is) I’m not gonna let it go
| (Проблема в том, что) я не позволю этому уйти
|
| 'cause someone says to «let it go.»
| потому что кто-то говорит «отпусти».
|
| What a fine way to spend my everydays.
| Какой прекрасный способ проводить мои будни.
|
| All the time.
| Все время.
|
| Ear pop follows decline.
| Поп из ушей следует за спадом.
|
| Failure is thematic all the time.
| Неудача всегда тематическая.
|
| It’s cornered and pinned against the ceiling every night.
| Каждую ночь его загоняют в угол и пришпиливают к потолку.
|
| Forcing me to sleep on my side.
| Заставляет меня спать на боку.
|
| It hurts, and it’s just the beginning. | Это больно, и это только начало. |