| Face it.
| Лицом к лицу.
|
| I’m catching all your drifts.
| Я ловлю все твои заносы.
|
| They’re blowing eastward, through my door and out my window.
| Они дуют на восток, через мою дверь и из моего окна.
|
| Originate in mouth.
| Возникают во рту.
|
| In innuendos.
| В намеках.
|
| Every word is meant to hurt.
| Каждое слово должно ранить.
|
| Meant to feel like war.
| Создан для ощущения войны.
|
| I’ve had enough.
| У меня было достаточно.
|
| All’s fair only when the weather is.
| Все справедливо только тогда, когда есть погода.
|
| The air is right for shooting down my best intentions,
| Воздух подходит для того, чтобы сбивать мои лучшие намерения,
|
| but all the good it’s done.
| но все хорошо сделано.
|
| We’ll never mention.
| Мы никогда не будем упоминать.
|
| Just like the worst. | Так же, как худшее. |
| Just like the worst.
| Так же, как худшее.
|
| Hot tounges and poor little lungs are burnt to a crisp from fire that we spit.
| Горячие языки и бедные маленькие легкие обожжены дотла от огня, который мы плюем.
|
| No wins with sharp bloody pins that we’ve hired and fired at will.
| Никаких побед с острыми кровавыми булавками, которые мы наняли и стреляли по желанию.
|
| They’re sticking in my skin.
| Они впиваются в мою кожу.
|
| I’ve had enough.
| У меня было достаточно.
|
| Allies are worthless in this shit-faced fucking
| Союзники бесполезны в этом дерьмовом трахе
|
| that I fear has grown to pity me for the damage done
| что, боюсь, я стал жалеть меня за причиненный ущерб
|
| and you for the healing.
| и вам за исцеление.
|
| When neither side has meant to hurt.
| Когда ни одна из сторон не хотела навредить.
|
| Now when I get lost.
| Теперь, когда я заблудился.
|
| I follow the blood trail home to my disgust
| Я иду по кровавому следу домой к своему отвращению
|
| and think of all the wrong things I could be doing…
| и думать обо всех неправильных вещах, которые я мог бы делать ...
|
| and all the good times I could ruin.
| и все хорошие времена я мог испортить.
|
| «Hey, I wouldn’t worry about it man.
| «Эй, я бы не беспокоился об этом, чувак.
|
| Do what you can try not to hide.»
| Делай все, что можешь, чтобы не скрывать».
|
| «Hey, I wouldn’t worry about it man.
| «Эй, я бы не беспокоился об этом, чувак.
|
| Do what you can to feel alive.» | Делайте все возможное, чтобы чувствовать себя живым». |