| Paroles: Marie Jo-Zarb
| Слова: Мари Жо-Зарб
|
| Musique: David Gategno
| Музыка: Дэвид Гатегно
|
| Interprte: Nolwenn Leroy
| Исполнитель: Нолвенн Лерой
|
| Il y a des vies pleines de sourires
| Есть жизни, полные улыбок
|
| Pas de couronne juste un avenir
| Нет короны, только будущее
|
| Fait de sentiments, de rires d’enfant
| Из чувств, из детского смеха
|
| Et de gestes touchants
| И трогательные жесты
|
| Il y en a d’autres qui font souffrir
| Есть другие, которые причиняют боль
|
| O№ l’on interdit le d (c)sir
| O№ г(с)сэр запрещен
|
| D’aimer simplement, il faut tout le temps
| Чтобы просто любить, нужно все время
|
| Se cacher d'Єtre vivante
| Прятаться от жизни
|
| Etre une femme sur la terre
| Быть женщиной на земле
|
| Qu’on soit reine, qu’on soit mre
| Будь мы королевой, будь мы матерью
|
| Ou pieds nus sans prires
| Или босиком без молитв
|
| On est toujours
| Мы всегда
|
| On est toujours solitaire
| Мы всегда одиноки
|
| On est toujours solitaire
| Мы всегда одиноки
|
| Le manque d’amour nous rend fragile
| Отсутствие любви делает нас хрупкими
|
| On marche souvent sur le mЄme fil
| Мы часто идем по одной и той же нитке
|
| Qu’est-ce qui nous attend, au fil du temps
| Что нас ждет со временем
|
| Quand s’effacent tous nos printemps
| Когда все наши источники исчезают
|
| On est ce qu’on vit, l -bas ici
| Мы то, чем мы живем, здесь
|
| Et la mЄme chose nous unit
| И то же нас объединяет
|
| Etre une femme sur la terre
| Быть женщиной на земле
|
| Qu’on soit reine, qu’on soit mre
| Будь мы королевой, будь мы матерью
|
| Ou pieds nus sans prires
| Или босиком без молитв
|
| On est toujours, on est toujours solitaire
| Мы всегда, мы всегда одиноки
|
| Etre une femme sur la terre
| Быть женщиной на земле
|
| C’est l’amour ou l’enfer
| Это любовь или ад
|
| C’est semer sans savoir
| Это сеять, не зная
|
| Le d (c)but d’une histoire
| Начало истории
|
| Le d (c)but d’une histoire | Начало истории |