Перевод текста песни Brest - Nolwenn Leroy

Brest - Nolwenn Leroy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Brest , исполнителя -Nolwenn Leroy
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Французский
Brest (оригинал)Брест (перевод)
Est-ce que désormais, tu me détestes d’avoir pu, un jour, quitter Brest Ты теперь ненавидишь меня за то, что однажды я смог покинуть Брест?
La rade, le port, ce qu’il en reste, le vent dans l’avenue Jean-Jaurès? Гавань, порт, что от него осталось, ветер на авеню Жан-Жореса?
Je sais bien qu’on y était presque, on avait fini notre jeunesse. Я знаю, что мы были почти там, мы закончили нашу молодость.
On aurait pu en dévorer les restes, même au beau milieu d’une averse. Мы могли бы сожрать останки даже в разгар ливня.
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest Гром, гром, гром из Бреста
Mais nom de Dieu, que la pluie cesse ! Но, ради бога, пусть дождь прекратится!
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest, même la terre part à la renverse. Гром, гром, гром из Бреста, даже земля вверх дном идет.
Le Recouvrance que l’on délaisse, la rue de Siam, ses nuits d’ivresse Обитель, которую мы оставляем позади, улица Сиам, ее пьяные ночи
Ce n’est pas par manque de politesse Это не из-за отсутствия вежливости
Juste l’usure des nuages et de tes caresses. Только износ облаков и твоих ласк.
Ceci n’est pas un manifeste это не манифест
Pas même un sermon, encore moins une messe Даже не проповедь, а тем более месса
Mais il fallait bien qu’un jour, je disparaisse. Но однажды мне пришлось исчезнуть.
Doit-on toujours protéger l’espèce? Должны ли мы всегда защищать вид?
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest Гром, гром, гром из Бреста
Mais nom de Dieu, que la pluie cesse ! Но, ради бога, пусть дождь прекратится!
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest Гром, гром, гром из Бреста
Mais nom de Dieu, que la pluie cesse ! Но, ради бога, пусть дождь прекратится!
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest, même la terre part à la renverse. Гром, гром, гром из Бреста, даже земля вверх дном идет.
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest Гром, гром, гром из Бреста
Est-ce que toi aussi, ça te bouleverse? Вас это тоже расстраивает?
Est-ce que toi aussi, ça te bouleverse Тебя это тоже расстраивает?
Ces quelques cendres que l’on disperse? Те немногие пепелища, которые мы развеиваем?
Est-ce qu’aujourd’hui, au moins, quelqu’un te berce?Хоть кто-то качает тебя сегодня?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: