| Imagination (оригинал) | Воображение (перевод) |
|---|---|
| Imagination is funny | Воображение это смешно |
| It makes a cloudy day sunny | Делает пасмурный день солнечным |
| Makes a bee think of honey | Заставляет пчелу думать о меде |
| Just as I think of you | Так же, как я думаю о тебе |
| Imagination is lazy | Воображение лениво |
| Your whole perspective gates hazy | Вся твоя перспектива туманна |
| Has you askin a daisy what to do What to do Have you ever felt a gentle touch | Спрашиваешь ли ты маргаритку, что делать? Что делать? Ты когда-нибудь чувствовал нежное прикосновение? |
| And then a kiss | А потом поцелуй |
| And then, and then | А потом, а потом |
| Find its not only your imagination | Найдите его не только в своем воображении |
| Again | Очередной раз |
| Oh, well | Ну что ж |
| Imagination is silly | Воображение глупо |
| I go around all willy nilly | Я хожу вокруг все волей-неволей |
| For example I go around wanting you | Например, я хожу, желая тебя |
| And yet I can’t imagine that | И все же я не могу представить, что |
| You’d want me too | Ты тоже хочешь меня |
| And yet I can’t imagine that | И все же я не могу представить, что |
| You’d want | Вы бы хотели |
| Me Too | Я тоже |
