| Be Mini (оригинал) | Будь Мини (перевод) |
|---|---|
| No talk | Никаких разговоров |
| No touching | Без прикосновений |
| White glove thing | Белая перчатка |
| Always something | Всегда что-то |
| You stand tall | Вы стоите высоко |
| Fly your flags | Поднимите свои флаги |
| Cast your lot | Бросьте свой жребий |
| Its always something | Это всегда что-то |
| Lash out — | Наброситься — |
| Crush your brothers | Сокруши своих братьев |
| To save the mother | Чтобы спасти мать |
| Its always something | Это всегда что-то |
| Kill the girls | Убить девушек |
| To save the babies? | Чтобы спасти младенцев? |
| Or save face? | Или сохранить лицо? |
| There’s always something you’ll find — | Всегда есть что-то, что вы найдете — |
| Thought crimes for high minds with idle time… | Мыслительные преступления для высоких умов с простоем… |
| You push | Вы толкаете |
| To stay distant | Держитесь подальше |
| & attack the difference — | и атакуйте разницу — |
| Slways something | Всегда что-то |
| You stand tall | Вы стоите высоко |
| Fly your flags | Поднимите свои флаги |
| Cast your lot | Бросьте свой жребий |
| It’s always something | Это всегда что-то |
| No thought | Нет мысли |
| No feeling | Нет чувств |
| White glove thing | Белая перчатка |
| Always something | Всегда что-то |
| We run hot | Мы горячи |
| With cold touch — | Холодным прикосновением — |
| It’s our loss | это наша потеря |
| But there’s always something you’ll find | Но всегда есть что-то, что вы найдете |
| Thought crimes for high minds with idle time… | Мыслительные преступления для высоких умов с простоем… |
| -call me when you’ve dropped your flags | -позвони мне, когда опустишь свои флаги |
| -call me when the shuttle lands | -позвони мне, когда шаттл приземлится |
| -call me when you’re back to being you | -позвони мне, когда ты снова будешь собой |
