| King of worms
| Король червей
|
| Caller of the crystalstorms
| Призывающий хрустальных бурь
|
| Shadowfaced armourer
| Оружейник с теневым лицом
|
| Father of mine
| мой отец
|
| Forging trumpets to lances
| Ковка труб на копья
|
| Yet spears to horns…
| Но копья к рогам…
|
| Stormchild !
| Буревестник!
|
| Eat my fevermind !!
| Съешь мою лихорадку !!
|
| Speeding through a bloodwrathsky
| Ускорение через кровавый гнев
|
| With the stormchild aside
| С stormchild в стороне
|
| Conquering obsidian nights
| Покоряя обсидиановые ночи
|
| With the stormchild aside
| С stormchild в стороне
|
| Liquid galaxies
| Жидкие галактики
|
| And shattered suns i breathe
| И разбитые солнца, которыми я дышу
|
| With marblethroat and firelungs
| С мраморным горлом и огненными легкими
|
| As a chronicler of the equinox
| Как летописец равноденствия
|
| Yet, when the armourer sapke to me
| Тем не менее, когда оружейник сказал мне
|
| «it is my steelclwas that you breathe!»
| «Ты дышишь моей сталью!»
|
| A million painbrideblades rose
| Миллион болеутоляющих лезвий поднялся
|
| To be the stormchild’s meadowsweet
| Быть таволгой ребенка бури
|
| So the furyhorde quenches its thirst with chaosthorns
| Так ярая орда утоляет жажду шипами хаоса
|
| With whirlwindwords from tempesttongues born
| С вихрем слов, рожденных языками бури
|
| Stormchild !
| Буревестник!
|
| Eat my fevermind ! | Съешь мою лихорадку! |