| Intruder (оригинал) | Нарушитель (перевод) |
|---|---|
| Javelins hither ! | Джавелины сюда! |
| envenom my breast ! | отрави мою грудь! |
| …as minstrels of pestilence | … как менестрели чумы |
| Intrude ! | Вторгнуться! |
| penetrate ! | проникнуть! |
| Blacken the fount of chaosraves… | Очернить источник хаоса… |
| A rapturous onslaught | Восторженный натиск |
| Bastardblade stampede | Паническое бегство ублюдочного клинка |
| Sparked daggers stabbing onward | Зажженные кинжалы пронзают вперед |
| To each and every thornwombsleep… | Каждому спящему терновнику… |
| Intruder, intruder!!! | Нарушитель, нарушитель!!! |
| the dutcrown is yours | голландская корона твоя |
| Intruder, intruder!!! | Нарушитель, нарушитель!!! |
| persecuter of the pure | гонитель чистых |
| Thousandfold thunderkiss | Тысячекратный поцелуй грома |
| A deathborn predator’s hiss | Шипение мертворожденного хищника |
| Carnivorous as hymens in savagery | Плотоядный, как девственная плева в дикости |
| And skyclad words of furious breed | И небесные слова яростной породы |
| My speech!!! | Моя речь!!! |
| Torn by the intruder’s carrionscythe | Разорванный косой-падальщиком злоумышленника |
| A bewildering razorharp | Сбивающая с толку бритвенная арфа |
| Its song damns marble eyes to see | Его песня проклинает мраморные глаза, чтобы видеть |
| Only memories of nightfall’s feast | Только воспоминания о вечернем пире |
| That brings terror and tears… | Это вызывает ужас и слезы… |
| Terror and tears!!! | Ужас и слезы!!! |
