Перевод текста песни Grått & Ödelagt - Night Crowned

Grått & Ödelagt - Night Crowned
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grått & Ödelagt , исполнителя -Night Crowned
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:08.07.2021
Язык песни:Шведский

Выберите на какой язык перевести:

Grått & Ödelagt (оригинал)Grått & Ödelagt (перевод)
Jag bringar bitande frost och piskande vindar Я приношу колючий мороз и хлесткие ветры
All denna misär skall blomstra likt vårens gyllende dagar Все эти страдания будут процветать, как золотые дни весны.
Och när allt fagert sveps in i mörkrets isande slöja И когда все красиво обернуто ледяной пеленой тьмы
Skall allting dö Все умрет
Ruttna rötter, frost beklädda löv Гнилые корни, обмороженные листья
Likblek flora präglad av död Бледная флора характеризуется гибелью
Ljuslösa dagar, mörkrets år Безсветные дни, год тьмы
Min vita famn ingen undgår Мои белые объятия никому не ускользнут
Tystnad skall råda då allt förtvinar Тишина будет преобладать, когда все исчезнет
Allting skall blekna, allting skall dö Все исчезнет, ​​все умрет
Allting skall täckas av likblek snö Все должно быть покрыто бледным снегом
Allt upphör, aldrig mer hörs vindens sus Все прекращается, звук ветра больше никогда не слышен
Allt förgås, aldrig mer värmer solens ljus Всё гибнет, никогда больше не греет солнечный зной
Allt blir grått &ödelagt Все становится серым и разрушенным
Snön skall ljudlöst falla över livlös jord Снег должен бесшумно падать на безжизненную почву
Det som en gång gav liv försvinner utan ord То, что когда-то дало жизнь, исчезает без слов
Jag bringar död &låter allting visna Я несу смерть и позволяю всему увядать
Jag kommer med evig sömn &tystnad Я прихожу с вечным сном и тишиной
Frusna sjöar, frostbitna lik Замерзшие озера, обмороженные трупы
Tystnaden äro så drömlik Тишина такая мечтательная
Från en stilla bris till storm От тихого бриза до бури
Tillintetgör jag var livsform Уничтожить, я был формой жизни
Ruttna rötter, frost beklädda löv Гнилые корни, обмороженные листья
Likblek flora präglad av död Бледная флора характеризуется гибелью
Ljuslösa dagar, mörkrets år Безсветные дни, год тьмы
Min vita famn ingen undgår Мои белые объятия никому не ускользнут
Allting skall blekna, allting skall dö Все исчезнет, ​​все умрет
Allting skall täckas av likblek snö Все должно быть покрыто бледным снегом
Allting skall stillas, allting blir tyst Все должно стоять на месте, все будет молчать
Livlösheten präglar de döden kysst Безжизненность характеризует мертвый поцелуй
Tystnad skall ljuda då allt förfaller Тишина должна звучать, когда все разваливается
Allting skall blekna, allting skall dö Все исчезнет, ​​все умрет
Allting skall täckas av likblek snö Все должно быть покрыто бледным снегом
Allt upphör, aldrig mer hörs vindens sus Все прекращается, звук ветра больше никогда не слышен
Allt förgås, aldrig mer värmer solens ljus Всё гибнет, никогда больше не греет солнечный зной
Allt blir grått &ödelagtВсе становится серым и разрушенным
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: