| I oändlighet har jag vandrat
| В бесконечности я шел
|
| Genom tid &rum, över liv &död
| Через время и пространство, через жизнь и смерть
|
| En resa utan riktning eller slut, omgiven av rädsla &död
| Путешествие без направления и конца, окруженное страхом и смертью
|
| I ensamhet har jag strävat
| В одиночестве я стремился
|
| Genom eoner, genom evigheten
| Сквозь эпохи, через вечность
|
| Följ mig, där mörkret tidlöst får råda
| Следуй за мной, где тьма может царить вечно
|
| Låt mig leda din väg utan återvändo
| Позвольте мне вести вас, не возвращаясь
|
| Vilsna själar, oh du döende liv
| Потерянные души, о ты, умирающая жизнь
|
| Jag skall leda er hem
| я отведу тебя домой
|
| Åldrig befrielse, jag giver dig frälsning
| Освобождение в возрасте, я даю тебе спасение
|
| Låt mig leda din hem
| Позвольте мне привести ваш дом
|
| Tidlös, ändlös
| Вечный, бесконечный
|
| Äro mitt ensliga liv
| Моя одинокая жизнь
|
| Barmhärtig, nådig
| Милосердный, милостивый
|
| Äro mitt signande verk
| Моя автограф-работа
|
| I skuggorna jag er beskådar
| В тени я смотрю на тебя
|
| Alltid där i dunklets mörkaste vrå
| Всегда там, в самом темном углу темноты
|
| Vid er sida jag alltid står &vackar
| Рядом с тобой я всегда стою и прекрасна
|
| På att timglaset skall rinna ut
| Чтобы песочные часы истощились
|
| Tiden äro kommen att leda dig hem
| Пришло время привести тебя домой
|
| In i tomheten, in i glömskan
| В пустоту, в небытие
|
| Följ mig, där mörkret tidlöst får råda
| Следуй за мной, где тьма может царить вечно
|
| Låt mig leda din väg utan återvändo
| Позвольте мне вести вас, не возвращаясь
|
| Vilsna själar, oh du döende liv
| Потерянные души, о ты, умирающая жизнь
|
| Jag skall leda er hem
| я отведу тебя домой
|
| Åldrig befrielse, jag giver dig frälsning
| Освобождение в возрасте, я даю тебе спасение
|
| Låt mig leda din hem | Позвольте мне привести ваш дом |